Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…Рэй Гилберт выбрался из автотакси, прошел сквозь сканирующие ворота входа в здание Промышленного Университета и поднялся на лифте на третий этаж, где располагался его кабинет. Пройдя внутрь, он связался по инфолинку с Джерри.
– Послушайте, Рэй, – голос Карлайла дрожал от возбуждения, – мне удалось его вычислить.
– Хакера? – поморщился, снимая накидку, Гилберт.
– Да. Я сравнил хэш состояний кросс-таблиц до происшествия и сразу после, и по найденным отличиям определил, чьи оценки поменялись.
– И кто же он? – недовольно пробурчал директор, усаживаясь за рабочий стол.
– Леонард Трамп, шестой курс, факультет приборостроения, кафедра радиоизмерительных приборов! – выпалил Карлайл на одном дыхании, словно заученную фразу.
– Очень хорошо, – протянул Гилберт, задумавшись. – Я сейчас же свяжусь с ним.
– Рэй, этот Леонард – он хорош, чертовски хорош! Вы, конечно, знаете, что делать, но прошу вас не вызывать полицию. Может, я сам позвоню ему? Парень отлично подойдет мне в качестве ассистента. Я…
– Мистер Карлайл, – прервал его директор. Вот уж чего он точно никак не хотел, так это ввязывать полицию. – Полагаю, стоит припугнуть парня исключением, и он с удовольствием пойдет к вам в помощники. Да, мистер Карлайл, лучше всего будет, если вы сами свяжитесь с ним, для начала.
Джерри рассыпался в благодарностях и отключил сеанс инфолинка.
Директор задумчиво постучал пальцами по столу. Может, так оно все и к лучшему.
Он переключил инфолинк в режим занятости, что означало отклонение и пересылку в почтовый буфер всех несрочных сообщений с низким приоритетом, и принялся изучать документы, полученные вчера из Управления.
* * *
– Мистер Гилберт, к вам посетитель, – раздался в инфолинке голос системы наружной безопасности. Рэй закрыл аналитические отчеты, над которыми работал, и убрал их в сейф, после чего переключился из режима занятости в режим доступа. Тут же сработал отложенный вызов инфолинка от Джерри Карлайла. Рэй не успел проиграть оставленное сообщение, как в кабинет настойчиво постучали. Директор велел системе открыть дверь. Что ж это за гость такой, если система безопасности пропустила его к кабинету директора без его на то разрешения?
Дверь отворилась, и на пороге показался высокий ширококостный мужчина лет сорока пяти в длиннополом плаще, начищенных до блеска черных ботинках и старомодной федоре.
– Лейтенант Грэгори Майлз, полиция, – представился он раскатистым баритоном, заставившим Гилберта мгновенно покрыться испариной. Не дожидаясь приглашения, Грэгори вошел и, сняв с головы федору, повесил ее на располагавшуюся рядом с входом напольную вешалку. У него были короткие черные волосы с легкой проседью на висках. – Мистер Гилберт, я полагаю?
Рэй поднялся с кресла и кивнул, тяжело сглотнув, после чего, замешкавшись, пожал протянутую руку. Рукопожатие полисмена оказалось крепким и затяжным. Eго угольного цвета глаза пристально изучали выражение лица директора, и последний неловко отвел взгляд в сторону.
– Присаживайтесь, прошу вас, – справившись с неловкой дрожью, Рэй указал рукой на один из стульев. – Чем обязан?
– Благодарю, – ответил Грэгори, но остался стоять. – Мистер Карлайл не передал вам цели моего визита?
Рэй отрицательно покачал головой.
– Но вам, должно быть, знакомо имя Леонарда Трампа? – не то спросил, не то утвердительно заявил полисмен.
Гилберт наморщил лоб, вспоминая. Холодный пот выступил на переносице, под ложечкой засосало.
– Да, – наконец сказал он, кивнув. – Это один из моих студентов, с шестого курса, кажется. – Замявшись, он добавил: – Мы с мистером Карлайлом как раз говорили о нем сегодня.
Майлз удовлетворенно кивнул, скинул плащ и повесил его рядом с федорой. Затем повернулся к Рэю, подошел к одному из стульев – не к тому, на который указывал директор, приглашая присесть, – и шумно в него опустился. Рэй все еще стоял, и Грэгори жестом пригласил его последовать своему примеру. Гилберт неуверенно сел; полисмен не сводил с него внимательного ястребиного взгляда.
– Расскажите, что вы знаете о Леонарде Трампе, – не переставая пристально взирать на директора, произнес Майлз, после чего откинулся на спинку стула и вытащил из кармана брюк старомодный блестящий портсигар.
– Да я, собственно.., – замялся директор, утирая пот со лба. – Я, в общем-то, только сегодня утром услышал… Мистер Карлайл… Наш системный администратор… – Он помедлил, не зная, что еще сказать. – Мистер Карлайл сказал, что Леонард сегодня ночью вскрыл систему и исправил себе отметки. Честно говоря, это все, что мне известно.
Грэгори открыл портсигар, вытащил электронную сигарету и знаком предложил Рэю составить ему компанию. Тот отрицательно мотнул головой. Майлз усмехнулся уголками губ и убрал портсигар обратно.
Глубоко затянувшись, он выпустил струю эрзац-дыма, с удовольствием смакуя аромат. Вся его нарочитая старомодность начинала раздражать Гилберта.
– А вы, собственно, по какому делу? – наконец спросил Рэй, злясь на себя за минуту слабости. Этот наглец врывается к нему в кабинет, дымит здесь как паровоз, и вообще ведет себя на грани фола!
– Расследую убийство, – внимательно следя за реакцией директора, выпрямился на стуле Грэгори.
– У… убийство? – мигом охрипшим голосом проблеял Рэй. – Простите, и кого… убил этот… Леонард?
– Все несколько сложнее, чем кажется на первый взгляд, – ответил Майлз, вновь глубоко затягиваясь. Он неотрывно продолжал изучать реакцию Гилберта. – Видите ли, – сказал он после театральной паузы, – два дня назад нашли труп Леонарда Трампа.
– Как труп? – не понял Рэй. – А кто же тогда?..
– А вот ответ на этот вопрос я и пытаюсь найти. – Грэгори снова затянулся и выпустил струю эрзац-дыма. – Значит, вам больше нечего рассказать мне о Леонарде Трампе?
Рэй сконфуженно кивнул, силясь припомнить еще что-нибудь.
– Может быть, с ним были конфликты? Ссоры с преподавателями?
– Нет, конечно же, нет, иначе мне было бы известно.
– Хорошо. – Полисмен поднялся и протянул Гилберту свою визитную карточку – еще одна старомодная привычка, давно утратившая актуальность в связи с поголовной распространенностью инфолинков и прямого обмена данными между ними. – Если что-то вспомните, свяжитесь со мной.
Одновременно инфолинк Рэя принял от Майлза всю необходимую контактную информацию о полисмене, подтвердив для Гилберта бессмысленность фарса с визиткой.
– Я пока проведу беседу с этим вашим главным системщиком, – проговорил Грэгори, снимая с вешалки пальто и федору. – Мистер Гилберт, прошу вас в ближайшие дни не покидать Сент-Джойс, потому что информация от вас может быть полезна в моем расследовании.
Не прощаясь, Грэгори вышел из кабинета, оставив директора Гилберта в одиночестве. Едва дверь за полисменом закрылась, побелевший и разом ссохшийся Рэй подошел на негнущихся ногах к рабочему креслу и тяжело в него опустился. Что этот Майлз хотел от него? Зачем невнятные запугивания и как будто бы намеки?
Директор воспроизвел оставленное Карлайлом сообщение.
«Рэй, я попытался связаться с Леонардом,