Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воспоминание об Аманде подтолкнуло мои мысли в другом направлении. Этот человек явно говорил, не как француз. Хотя, конечно, он мог упорно работать над собой, чтобы избавиться от акцента, особенно, если за ним числится обвинение в убийстве.
— Меня зовут Питер Смит. А вы так и не сказали, что здесь делаете, — нетерпеливо настаивал незнакомец.
— Я тоже разыскиваю одного парня. Тома Химмельберга. Меня наняли его родители. У меня есть основания думать, что он может скрываться в этой хижине.
— Ну, надо же! — округлил глаза Смит. — И я ищу Химмельберга. Меня наняли его бостонские родственники.
Теперь я понял! У него был бостонский акцент, особенно заметный в том, как он ухитрился произнести фамилию Тома. Об этом стоило разузнать поподробнее.
— Это связано с семьей его матери Нины? — спросил я.
Смит лишь молча кивнул, увлеченный внимательным изучением двери в хижину.
— Так вы тоже частный детектив? — спросил я, подходя ближе.
— Эээ… не совсем, — замялся он. — У меня нет лицензии в этом штате.
Мне это показалось странным. Конечно, лицензия частного детектива действительна только в том штате, который ее выдал. Точно также, как и полицейский из Бостона не имеет никаких полномочий в Лос-Анджелесе. Но это не означает, что, выезжая за пределы родной юрисдикции, надо тщательно прятать свои документы.
— Вы уже были внутри? — спросил я, также подходя к двери.
— Нет, я только что подъехал. Минут за десять до вас.
Это уже было откровенной неправдой. Когда я обследовал его машину, то заметил, что капот совершенно холодный. Я все меньше доверял этому Питеру Смиту и рассказанной им истории.
— Тогда давайте зайдем одновременно, — предложил я, на всякий случай доставая пистолет. — Резко открываем дверь. Вы справа, я слева.
Смит снова молча кивнул и достал свое оружие. Я узнал модель: это был маленький «Смит и Вессон» 36-го калибра, также известный как «Чиф». Несмотря на небольшой ствол, он мог стрелять очень мощными патронами. Я почти не сомневался, что именно из этого револьвера убили Карлоса.
Теперь мне оставалось только внимательно следить за Смитом и не дать ему подстрелить меня или Тома, если он действительно скрывался в хижине. Дверь открывалась на правую сторону, поэтому я разумно рассудил, что Смит зайдет в домик первым, а я окажусь у него за спиной.
Дверь со скрипом отворилась и мы осторожно след в след ступили внутрь и встали по разные стороны, держа друг друга в поле зрения. В помещении было темно, полоски света, пробивавшиеся сквозь доски, прибитые к окнам едва освещали отдельные фрагменты просторной комнаты.
Я увидел в центре огромный каменный очаг, сваленные вокруг него матрасы, массивный деревянный стол и несколько стульев. Стены украшали полки с остатками посуды и чучела животных, основательно проеденные молью. Все было покрыто пылью и паутиной.
— Похоже, тут давно никого не было, — обратился ко мне Смит.
Я посмотрел вниз и в солнечном свете, льющемся через открытую дверь, увидел отчетливые следы в пыли, ведущие от входа дальше вглубь комнаты к стальному кольцу, явно напоминающему крышку от люка в подпол. Тут были заметны следы чьих-то ног и еще один ровный широкий след, как будто владелец этих ног что-то волок по полу, например, мешок с рисом. Или чье-то тело.
— Надо проверить этот люк, — сказал я Смиту.
Он проследил взглядом за моей рукой. В этот момент я понял, что слишком поздно услышал за спиной скрип половицы и мое сознание погрузилось в сумрак.
Глава 15
Я медленно приходил в себя. Чувствовал себя, конечно, скверно, но во время войны пережил несколько сбросов японских бомб на наши корабли, поэтому мне не привыкать к легким контузиям.
Вначале я покрутил головой и убедился, что меня не тошнит и со зрением все в порядке. Потом проверил координацию и обнаружил, что руки и ноги у меня связаны. Как я и думал, Питер Смит с сообщником сбросили меня в тот самый подпол, а точнее основательный каменный подвал.
Постепенно глаза привыкли к подвальному сумраку, и я обнаружил, что могу даже что-то видеть, хотя слуховые окна, находившиеся на уровне пола практически заросли сорняками. К стенам были прикручены полки, предназначенные, очевидно, для хранения запасов и консервов, с потолка свешивались крюки для вяленого мяса.
Человек, построивший этот охотничий домик, вызывал у меня все больше уважения. Теперь я начинал думать, что и этот загадочный сгоревший замок мог быть тоже совсем неплох. Может, там вовсе не было неуместных башенок и шпилей, а это был просто красивый просторный дом, из которого открывался вид на океан.
Вдруг где-то позади себя я услышал то ли слабый стон, то ли всхлип. Ерзая по полу, мне удалось извернуться и поменять положение. В темном углу, привалившись к одному из стеллажей, сидела щуплая фигура. Я стал ползти к ней, отплевываясь от грязи, которая лезла в рот и в нос с земляного пола. Наконец, мне удалось подобраться достаточно близко, чтобы узнать светлые волосы и привлекательное мальчишечье лицо. Несмотря на то, что он выглядел ужасно, был грязным, а глаза были мутными и полузакрытыми, я не сомневался — это Том Химемельберг. Наконец, я его нашел.
Том, как и я был связан, и, к тому же, кажется, пребывал в каком-то полубреду.
— Том, — я подполз к нему вплотную и стал бить его головой в плечо. — Очнись! Мне надо вытащить тебя отсюда.
— Кто вы? — спросил он, еле открыв глаза.
— Меня зовут детектив Стин. Меня прислали твои родители. Они ищут тебя.
— Они мне не настоящие родители! — ярость придала Тому сил, и он на мгновение почти пришел в себя.
— Про мачеху я знаю. Но отец же тебе родной.
— Они всю жизнь меня обманывали, — в глазах Тома выступили слезы. — Они обокрали мою родную маму, а теперь хотели обокрасть меня.
— Расскажи, каким образом, — попросил я.
— Я не могу. Слишком устал. Очень хочу спать.
Глаза Тома начали опять слипаться. Я понял, что его чем-то накачали, чтобы без хлопот оставлять одного в подвале. На меня им, видимо, не хватило времени или наркотика. Этим можно было воспользоваться, чтобы освободиться.
Я подполз к одному из стеллажей и попытался сесть к нему спиной. Деревянные полки крепились железными скобами и болтами: об один из