Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте, мисс Каванаг. – В этот раз Гевин ждал меня на ступеньках своей веранды, но, так как они находились в нескольких дюймах от веранды моего дома, разницы особой не было. – Я подумал, что, может быть, пригожусь вам сегодня в гостиной.
Сейчас мне точно было не до гостиной. Мне хотелось завалиться на постель, зарыться лицом в подушки и забыться сном. Я слабо улыбнулась Гевину, вставляя ключ в замок. Он тут же оказался позади меня.
– Еще рано, – сказала я. – Наверное, тебе есть чем заняться в это раннее по меркам выходного утро субботы?
– He-a. – Он смотрел, как я вожусь с замком, который иногда заедает, когда на улице сыро. – Может, помочь?
– Уже все. – Нет, не все. Я чувствовала себя разбитой, а Гевина переполняла жажда деятельности. Он заглянул мне через плечо, разглядывая неуступчивый замок.
– Гевин!
Мы оба оглянулись. Миссис Ос ли вышла на веранду их дома, уперев руки в бока. Ее симпатичное лицо было искажено гримасой. Увидев меня со своим сыном, она остановилась, окинула меня взглядом с головы до ног. Я не обязана была перед ней отчитываться за свою помятую одежду или раннее возвращение, но это почему-то не мешало мне чувствовать, что я готова начать перед ней оправдываться. Из-за гримасы на лице ее улыбка вышла неискренней.
– Гевин, – начала она, и ее голоса было достаточно, чтобы у меня заныли зубы. – Оставь мисс Каванаг в покое. Тебе уже пора идти.
Гевин отступил на шаг, но остался на моей веранде.
– Я не хочу.
Ее улыбка осталась неизменной.
– Меня не волнует, что ты не хочешь. Дэннис только об этом и говорил всю неделю.
Гевин остался на месте, но словно уменьшился в размерах.
– Я ненавижу Гражданскую войну и не хочу идти в музей, посвященный Гражданской войне. Я засохну от скуки. – Он посмотрел на меня. – Кроме того, я обещал мисс Каванаг помочь покрасить столовую.
– Мисс Каванаг вполне способна сама покрасить свою столовую, – произнесла мать Гевина сквозь стиснутые зубы.
– Да, Гевин, – спокойно подтвердила я, встречаясь взглядом с миссис Осли. – Я запросто могу справиться сама. Спасибо за то, что согласился мне помочь, но лучше делать то, что говорит твоя мать. Но если хочешь, можешь помочь мне как-нибудь вечерком на неделе, когда я вернусь с работы, – мне нужно будет измерить лепнину.
Гевин не стал скрывать недовольства, что-то пробормотав себе под нос и надувшись, но все же спустился на две бетонные ступеньки вниз, перешел на свои и перескочил их одним махом. Пройдя мимо матери, он не сказал ей ни слова. Она на него даже не смотрела.
Мы с ней смотрели друг на друга через узенькое пространство, разделявшее наши веранды. На вид она была ненамного старше меня, хотя у нее уже был пятнадцатилетний сын. Улыбка не сходила с ее лица, и я все-таки раздвинула губы в улыбке, которая не слишком обогнала ее в искренности.
– Желаю хорошо провести время в музее, – сказала я.
Ключ наконец повернулся в замке, и я открыла дверь.
– Непременно, как только мой жених Дэннис за нами заедет.
Ее жених меня совершенно не интересовал, но я все-таки кивнула и хотела было уже зайти к себе, когда меня остановил голос соседки:
– Гевин проводит с вами очень много времени.
Я вытащила ключ, положила его в сумочку и повернулась к ней:
– Он любит читать – я одалживаю ему книги. К тому же он замечательно помогает мне с ремонтом.
Миссис Осли посмотрела на меня.
– Я вынуждена много работать и не могу уделять ему много времени.
Я не совсем понимала, как мне следует воспринимать это предложение – как чувство вины или предупреждение мне.
– Я всегда рада вашему сыну, миссис Осли. И его помощь также неоценима.
Мать Гевина снова окинула меня взглядом сверху донизу:
– Не сомневаюсь в этом.
Я подождала немного, не последует ли за этой фразой продолжение, но она молчала. Тогда я пожелала им приятно провести время в музее и зашла к себе. Закрыв за собой дверь, я прислонилась к ней спиной. Мы с миссис Осли никогда не были добрыми соседями – так, махнем друг другу рукой, встретившись на улице, хотя и жили рядом уже пять лет. Возможно, мы могли поговорить с ней на какие-нибудь интересующие нас обеих темы. Впрочем, нельзя было утверждать и обратного – что у нас с ней просто нет общих интересов.
Но вообще-то мать Гевина меня заботила мало, поэтому я быстро выкинула ее из головы. Кровать влекла меня к себе, и я не стала тянуть время, надеясь отдохнуть несколько часов, а уж затем видно будет, чему посвятить остаток вечера.
В понедельник мне не было покоя от Марси. Она разочек на меня взглянула и взвизгнула, словно к ней приложили клеймо.
– Й-й-ессс! Ты сделала это!
Я продолжала смотреть на свое отражение в зеркале, методично пудря нос и приступая к нанесению блеска для губ.
– Что именно?
Марси принесла в дамскую комнату косметичку – косметический магазин в миниатюре – и тоже стала поправлять себе макияж. У нее были тени для век стольких цветов, что проще было сказать, какой цвет там отсутствует, если такой вообще был. Все тени образовывали комплект с карандашами для губ и глаз такого же оттенка. Кроме этого был стандартный набор румян, пудры, основы для макияжа. Она разложила на стойке для раковины свои помады, и та стала напоминать коралловый риф, изобилующий трубчатыми червями. Одну из них она протянула мне.
– Ты завела себе мужика.
Ее слова застали меня врасплох, поэтому вместо мазка у меня получилось пятно.
– Прошу прощения?
Она подняла почти идеально тонкую бровь.
– Мужика, сладкая моя. Даже не вздумай отрицать. Да ты сияешь от БСС.
Смеясь, я покачала головой.
– Что такое БСС?
– Блеск свежего секса, сладкая моя, – понизила голос Марси, памятуя о хорошей акустике туалетной комнаты. Впрочем, в следующую же секунду она выпалила:
– Ну, рассказывай! Чего тянешь?
– Так мне нечего рассказывать. – Я припудрила нос и щеки спонжем, после чего убрала пудреницу и блеск в свою крошечную, в сравнении с Марси, косметичку и засунула ее в сумочку.
– Да ладно, не скрытничай. Я же рассказала тебе про Уэйна.
Она была права. Правила женской дружбы требовали, чтобы я удовлетворила ее любопытство. В общем-то мне и самой хотелось с кем-нибудь поделиться про Дэна, а Марси, к моему сожалению, была единственным человеком, которого с натяжкой можно было назвать моей подругой.
– Его зовут Дэн Стюарт. Он адвокат. Я познакомилась с ним в «Синем лебеде».
– Так я и знала! – Похоже, Марси нисколько не обиделась, когда выяснила, что в первый раз я ей солгала.