Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я приехала сюда отдыхать, а не работать, — заявила она, демонстративно скрестив руки на груди.
— А работать придется всем, — сказал Хэнк Уэст, привязывая лошадей.
— Вот вам еще спектакль. — Джорджи кивнула в сторону миссис Мейсон.
Бесс прихлопнула жужжавшую над головой пчелу.
— А что? Действительно, смешно. Посмотрим, как она будет «отдыхать» на пне, когда вокруг пчелы, комары, койоты, и кто знает, кто еще тут обитает.
— Возможно, и пантеры, и медведи, и волки, — поддразнила кузину Джорджи.
— Большое спасибо, — ответила Бесс. — Теперь я вообще не сомкну глаз!
— Ну, пошли, будет здорово, — сказала подругам Нэнси, когда они набрали целую охапку хвороста. Как бы она ни была поглощена расследованием, сегодня ей очень хотелось развлечься.
— Скажите, когда смеяться, — сказала Бесс и тут же против своей воли улыбнулась.
Все с удовольствием съели тушенку с хлебом и выпили кофе, приготовленный на костре. А потом бросили монетку. Сэму и Элен Андерсенам выпала честь мыть посуду. Добродушно ворча, Сэм засучил рукава.
— Ничего, это ему очень полезно. — Элен подмигнула Нэнси.
Остальные занялись палатками и устройством лошадей. Когда тени от деревьев стали совсем длинными, Майк взял гитару. Слышно было пение ночных птиц и журчание ручья, несущего свои воды по камням. На сумеречном, цвета лаванды небе появились первые звезды.
Наконец посуда была вымыта, Майк отложил гитару. Хэнк налил каждому еще по чашечке кофе и пустил по кругу пакет с овсяным печеньем, которое испекла Пегги.
Совсем стемнело. Лишь в костре мерцали красные огоньки тлеющих углей да бледный свет полной луны пробивался сквозь нависающие ветки.
— А в общем, здорово, — призналась Бесс, усаживаясь по-турецки поближе к костру. — Может, мне даже удастся немного поспать.
Спустя несколько минут Бесс и Нэнси отправились к ручью умыться на ночь. Нэнси шла впереди, освещая дорогу фонариком, но вдруг резко погасила его и схватила Бесс за руку. Та сразу поняла сигнал подруги и остановилась как вкопанная. Девушки замерли.
Нэнси устремила взгляд в гущу деревьев и разглядела за ними Майка Мэтьюса с молодой женщиной. Лунный свет серебрился на ее волосах. Это была Стелла Бейнс! Почему она здесь? Она ведь не участник похода!
Сделав знак Бесс, чтобы та оставалась на месте, Нэнси медленно двинулась вперед. Ковер из хвои глушил звуки ее шагов. Она изо всех сил старалась хоть что-то услышать, но шум ручья и разговоры, доносившиеся из лагеря, не позволяли разобрать ни слова.
— …Смерч …родео, — говорила Стелла.
— …беспокойся так, — отвечал Майк, обнимая девушку.
Нэнси подалась вперед, затаив дыхание.
— … идти, пока не обнаружили, что меня нет, — сказал Майк и нырнул в глубь леса.
Нэнси последовала за Стеллой в надежде, что наездница приведет ее к Предателю. Что, если она прячет его где-то здесь?
Стелла перешла ручей по узкому бревну, вскочила на гнедую кобылу и ускакала в сторону Арены Б.
Нэнси вернулась к Бесс.
— Ну? — с нетерпением спросила подруга.
— Да я почти ничего не слышала. Но Стелла с Майком явно знают больше, чем говорят. Что-то толковали о родео, о Смерче.
— Я так и знала! — закричала Бесс.
— Теперь нам бы поймать их, — рассуждала вслух Нэнси. Девушки повернули к лагерю и наткнулись на Джорджи.
— Похоже, вы намылись до скрипа, — сказала Джорджи, оглядывая подруг. — Хэнк послал меня за вами.
— Да, лучше поскорее вернуться, — ответила Нэнси и, пока они шли по тропе, рассказала Джорджи все, что произошло.
— А что тогда с Робом Мейджорсом и Верном Ландоном? — спросила Джорджи.
— Не знаю, — вздохнула Нэнси. — Либо они заодно, либо Ландон ни при чем.
— А что, если их цели как-то пересекаются? — высказала предположение Джорджи. — А они и не подозревают об этом.
— Ты хочешь сказать, что, если Стелла с Майком стремятся вывести Тэмми из игры, ну… в смысле выступления на родео, чтобы убрать соперницу, то…
Джорджи перебила Бесс и продолжила:
— То Ландон с Мейджорсом стремятся заставить ее продать ранчо, чтобы заполучить его!
— Интересно! — задумчиво пробормотала Нэнси.
— Ну, друзья, — сказал Хэнк, вопросительно посмотрев на Нэнси, когда девушки появились у костра. — Трубим отбой. Завтра у нас тяжелый поход.
Нэнси хотела уже укладываться, но вдруг с удивлением обнаружила, что ее спальник совсем не там, где она его бросила — кто-то оттащил его к деревьям.
— Странно, — пробормотала она.
— Что? — поинтересовалась Бесс.
— Мой спальник. Почему-то разложен и не на месте.
— Ну, так подвинь обратно. Давай быстрей, спать очень хочется.
— Ладно, — Нэнси потянулась к спальнику, но отдернула руку, услышав странный звук, похожий на шуршание гальки. У Нэнси по коже побежали мурашки, во рту пересохло, когда она коснулась мешка. Звук прекратился.
Сердце Нэнси колотилось как бешеное. Что там? Прежде чем залезть внутрь, девушка расстегнула мешок и откинула верхний полог.
Из темноты на нее блеснули глаза. Нэнси ахнула. На фланелевой подкладке, свернувшись кольцом и готовясь к броску, лежала гремучая змея.
Бесс завизжала. Джорджи, не теряя ни минуты, бросилась к своему спальнику и быстро накрыла им мешок Нэнси.
— Что случилось? — взволнованно спросил прибежавший на крик Майк.
— В моем спальнике змея! — ответила Нэнси, не спуская глаз с шевелящегося мешка.
— Что?
Майк отшвырнул спальник Джорджи. Змея пыталась быстро отползти к деревьям, но Майк оказался расторопнее. Он быстро поднял край спальника и вновь накрыл змею, закатал мешок и крепко завязал его веревкой. Змея оказалась в ловушке, но продолжала извиваться даже тогда, когда Майк бросил мешок на землю.
— Как это произошло? — спросил Майк, прищурившись.
— Что произошло? — в свою очередь спросил Хэнк, появившийся со стороны временного загона, в котором отдыхали привязанные лошади.
— Нэнси обнаружила в своем спальнике змею. Хэнк опешил.
— Что за шутки? — сердито сказал он. — Что вы себе позволяете?
— Я не имею к этому никакого отношения! Кто-то развернул мой спальный мешок и запустил туда змею, — не менее сердито ответила Нэнси. — Я даже не успела расстегнуть белье.
— Это не воз…
— Я не останусь здесь больше ни минуты! — заявила миссис Мейсон. — Я хочу сейчас же вернуться на ранчо!