Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойтесь, пожалуйста, — произнес Хэнк.
— Успокоиться? — с возмущением повторила миссис Мейсон. — Ну вам уж будет не до спокойствия. Вы — старший на ранчо, вот и найдите возможность доставить меня туда!
Хэнк громко вздохнул.
— Что ж, я вижу два варианта. Можете выбирать: или вы остаетесь здесь со всеми остальными, или скачете со мной верхом по темному лесу как минимум два часа, пока я не найду безопасное место, чтобы выпустить эту тварь.
Миссис Мейсон проглотила воздух и кинула взгляд на темную чащу, окружавшую лагерь.
— М-м-м… пожалуй, я останусь, — промямлила она дрожащим голосом.
— Вот и хорошо, — сказал Хэнк и поднял с земли извивающийся мешок. — Теперь, прежде чем укладываться, пусть остальные тоже проверят свои спальные принадлежности. А ты, Нэнси, возьми мой спальник.
Все осторожно развязали спальники и обследовали всевозможные складки и швы. Однако ни в одном мешке ничего не обнаружилось.
Нэнси вновь расположилась между Бесс и Джорджи. Закрыв глаза, она изо всех сил старалась заснуть, но в голове постоянно вертелись мучившие ее вопросы: «Кто подложил мне змею? Майк или Стелла? Но как? И когда?» Перед глазами вновь предстала картина выползающей из спальника змеи. Наконец усталость взяла верх, и юная сыщица задремала.
Следующее утро обошлось без приключений. Туристы позавтракали яичницей с беконом и свернули лагерь.
На обратном пути Бесс, ерзая в седле, зевнула:
— Мне б сейчас горячую ванну с пеной, какой-нибудь журнал мод из последних, а потом пару часиков поспать.
— А у меня из головы не идет Предатель, — отозвалась Нэнси.
Ей казалось, что она совсем близко к разгадке этой таинственной истории, в которой наверняка был замешан Майк Мэтьюс.
Вернувшись на ранчо, девушки почистили лошадей и направились к себе, чтобы умыться и переодеться. Бесс предложила немного отдохнуть, но Нэнси не терпелось заняться Верном Ландоном. Джорджи согласилась поехать с ней в город, где Нэнси собиралась заглянуть в библиотеку. Теперь Тэмми предложила им пикап, и, к счастью, на сей раз с машиной не возникло никаких проблем.
— Мне кажется, ты должна вычеркнуть Ландона из списка подозреваемых, — сказала Джорджи, когда они остановились перед блочным зданием на главной улице маленького городка.
— Надо все проверить, — ответила Нэнси, положив ключи от машины в карман. — Я уверена, что в этом деле каким-то образом замешан Майк, но нельзя отвергать и другие версии.
В библиотеке девушки просмотрели кипы старых газет, а также микрофильмы, выискивая все о Берне Ландоне. Им попалось несколько статей о нем и его землях в Монтане. Однако ни в одной из них не было ничего компрометирующего: его репутация была безупречной.
— Похоже, это дохлый вариант, — сказала Джорджи.
— Может быть, — согласилась Нэнси. — Ему действительно трудновато подстраивать все эти штуки с Предателем, машиной и змеей. Значит, надо искать сообщника на ранчо.
— Кого-нибудь вроде Майка? Нэнси кивнула.
— Но я ни разу не видела их вместе. Здесь тоже что-то не совпадает. — Нэнси положила кассету с микрофильмом в ящик металлического стеллажа и вздохнула. Мысли продолжали беспорядочно метаться в голове. — Все возвращается к Майку и Стелле.
— Ты думаешь, они действуют вместе?
— По логике вещей они должны быть заодно, — ответила Нэнси, двигаясь по проходу. Вдруг она резко остановилась, повернула к полке с энциклопедиями и вытащила том на букву «З».
— И что?
— Ты помнишь вчерашнюю змею? — спросила Нэнси, листая страницы.
— Разве такое забудешь!
— Что-то в этой истории не дает мне покоя.
— А по мне, так не что-то, а многое, — заметила Джорджи, заглядывая в книгу через плечо подруги.
Нэнси нашла раздел о змеях и стала внимательно изучать иллюстрации.
— Смотри, сколько их, и все разные — с бриллиантовой спиной, древесные, гремучие змеи. А еще существуют западные и восточные подвиды.
— Наша «подруга» — представитель большого семейства, ну и что с того?
Синие глаза Нэнси заблестели.
— Я знаю, в чем дело! — воскликнула она, захлопывая том.
— Ну так расскажи!
— Эта змея не отсюда! Ты помнишь, как она выглядит? Такие змеи водятся в пустыне. — Глаза подруг встретились. — А в Туманном каньоне пустыни нет!
У Джорджи брови поползли вверх.
— Улика! Но что она означает?
— Пока не знаю. — Девушки вышли из прохладной библиотеки и вернулись в машину. — С Майком тоже не все сходится. Похоже, он по-настоящему любит лошадей и вряд ли намеренно причинил бы вред Предателю или Смерчу.
Подъезжая к повороту на Кэллоуэй, Нэнси неожиданно нажала на газ и проехала мимо.
— Эй, ты куда? — удивленно спросила Джорджи.
— Думаю, самое время побеседовать со Стеллой Бейнс, — ответила Нэнси, улыбаясь.
— Могу себе представить, как она обрадуется.
— Ну что-то ей все-таки придется говорить. Вот и послушаем.
Арена Б совсем не походила на ранчо Кэллоуэй. Они отличались друг от друга, как день и ночь. Все постройки цвета красного дерева были свежевыкрашенными. Главный дом сиял белизной в лучах заходящего солнца. Трехэтажное строение с колоннами, широким парадным крыльцом и зелеными ставнями больше походило на богатое поместье южного плантатора.
— Смотри-ка, — сказала Джорджи, присвистнув.
Тенистый двор ранчо был полон людей. Повсюду царило оживление. Конюхи выгуливали лошадей, объясняя отдыхающим, как с ними обращаться. Рабочие деловито сновали по двору. С детской площадки доносился ребячий смех, несколько малышей катались на пони. Дразнящий запах жареной курицы вызвал в желудке Нэнси спазм, напомнив ей, что они пропустили ленч.
— Какой-то муравейник, честное слово, а не курорт, — заметила Джорджи, вылезая из машины. — Да и рабочих здесь, как пчел в улье.
Нэнси постучала в парадную дверь, и вскоре на пороге появилась строгая женщина лет пятидесяти с проседью в светлых волосах. Она представилась сестрой Натаниэля Бейнса.
— Чем могу быть полезной? — спросила Джой Бейнс, стоя на пороге и явно не желая пропускать девушек внутрь.
— Мы ищем Стеллу, — ответила Нэнси.
— Вы ее поклонницы?
— Вообще-то мы с ранчо Кэллоуэй. Тэмми попросила нас помочь в поисках Предателя.
— Я слышала о его исчезновении, — сказала Джой Бейнс, и уголки ее рта поползли вниз. — Знаете, этого и следовало ожидать. У такого жеребца нрав не изменится. Однако Стелла далека от всего этого. — Женщина взглянула на часы. — Ока вернется с минуты на минуту.