Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уважаемый брат! – обратился и к нему Ши Цянь. – Лицо у вас белое, холеное, и вы совсем не похожи на голодающего и измученного человека. С таким видом недолго и до беды!
И только он это сказал, как из-за его спины появились два человека, которые, схватив его за волосы, крикнули:
– Хорошими делами вы тут занимаетесь!
Оглянувшись, они увидели Ян Сюна и Лю Тана.
– Ну и напугали вы меня! – сказал Ши Цянь.
– Следуйте за мной! – приказал Ян Сюн.
Он отвел их в уединенное место и там стал отчитывать:
– Неужели вы ничего не понимаете? Разве можно в таком месте останавливаться и вести разговор? Хорошо еще, что это мы на вас наткнулись. А если бы вас заметили какие-нибудь сметливые стражники? Разве не пропало бы наше дело? Все, что нужно, мы уже посмотрели, и поэтому нечего вам шататься по улицам.
Тогда Кун Мин сказал:
– Цзоу Юань и Цзоу Жунь вчера торговали на улицах фонарями, Лу Чжи-шэнь и У Сун устроились в храме за городом. Но сейчас не стоит об этом говорить. Главное, надо быть готовым к тому, чтобы в срок выполнить свое задание.
Кончив беседовать, они направились к храму. Там они увидели, что из храма вышел какой-то монах, а вслед за ним послушник. Это были Гун-Сунь Шэн и Лин Чжэн. Обменявшись с ними многозначительным поклоном, Ши Цянь и остальные пошли своей дорогой.
Незадолго до праздника Лян Чжун-шу приказал Большому мечу Вэнь Да выехать со своим отрядом из города, расположиться в долине Летающих тигров и быть готовыми на случай нападения разбойников. Четырнадцатого числа Ли Чэн получил приказ во главе пятисот одетых в кольчуги всадников нести охрану вокруг городских стен.
И вот наконец наступил канун пятнадцатого числа первого месяца. День выдался отличный, ясный. Сердце Лян Чжун-шу было преисполнено радости и покоя. Еще до наступления темноты взошла круглая сверкающая луна и залила своим золотистым светом все улицы и переулки города, запруженные народом. Разноцветные ракеты и хлопушки своим великолепием превосходили все, что было в прежние годы. В этот вечер начальник тюрьмы Цай Фу поручил своему брату Цай Цину охрану тюрьмы и сказал ему:
– Я схожу домой, посмотрю, что там делается, и тотчас же вернусь.
Не успел он войти в дом, как вслед за ним проскользнули два человека: один из них был в одежде командира, второй походил на слугу. Взглянув на них при свете фонаря, Цай Фу тотчас же узнал в командире Маленького вихря Чай Цзиня. Слугой был наряжен Железная флейта Яо Хэ. Цай Фу пригласил их во внутренние комнаты, где по случаю праздника уже были расставлены закуски и вино, и стал угощать их.
– Пить не приглашайте, – предупредил его Чай Цзинь. – Я пришел к вам с очень большой просьбой. Разрешите выразить вам нашу глубокую признательность за то милостивое отношение, которое вы проявили к Лу Цзюнь-и и Ши Сю. Сегодня вечером мне хотелось бы пройти в тюрьму и, пользуясь праздничной суматохой, повидаться с ними. Придется мне вас побеспокоить и просить провести нас туда. Только, пожалуйста, не отказывайтесь.
Цай Фу был опытным чиновником и поэтому сразу же разгадал намерения своих посетителей. Вначале он решил не соглашаться, но, поразмыслив, понял, что если мятежникам удастся взять город, то и ему, и его семье не поздоровится. Поэтому он вынужден был пойти на риск и достать старую одежду стражников, в которую нарядились Чай Цзинь и Яо Хэ. Он сказал им, чтобы они сменили также свои головные уборы, и в таком виде повел их в тюрьму.
Была первая ночная стража. Коротколапый тигр Ван Ин, Зеленая, Сунь Синь, тетушка Гу и Сунь Эр-нян, переодетые в деревенские наряды и произнося слова на крестьянский манер, смешались с толпой и через восточные ворота прошли в город. А в это время Гун-Сунь Шэн и Лин Чжэн с корзинами из терновника в руках отправились к храму духа города и там уселись под верандой. Следует упомянуть о том, что этот храм находился как раз рядом с областным управлением.
В это время Цзоу Юань и Цзоу Жунь, нагруженные фонарями, слонялись по городу. А Ду Цянь и Сунь Вань, толкая перед собой тачки, подошли к воротам управления Лян Чжун-шу и потерялись в гуще народа. Управление Лян Чжун-шу находилось на одной из больших улиц вблизи восточных ворот города.
Что же касается Лю Тана и Ян Сюна, то они с посохами в руках, спрятав оружие под одежды, прошли на мост Чжоу-цяо и уселись по обеим его сторонам. Янь Цин, ведя с собой Чжан Шуня, проник в город водным путем, и они спрятались в уединенном месте. Однако распространяться об этом мы больше не будем.
Вскоре на городской башне пробили вторую ночную стражу. Что делал в это время Ши Цянь? С корзинкой, наполненной серой, селитрой и прочими воспламеняющимися веществами, прикрытыми сверху женскими головными украшениями, обошел трактир Цуй-юнь кругом и, войдя с заднего крыльца, поднялся наверх. Из комнат неслись звуки флейты, удары барабана и кастаньет. Повсюду царили шум и оживление. Молодые люди весело смеялись, болтая между собой. Гости с верхнего этажа любовались Праздником фонарей, шумно выражая свое восхищение.
Поднявшись наверх, Ши Цянь под видом торговца головными украшениями обошел все комнаты и все осмотрел. Здесь он столкнулся с Се Чжэнем и Се Бао. Они тоже бродили из комнаты в комнату с охотничьими рогатинами, к которым были подвешены убитые зайцы.
– Время как будто подошло, а на улице не видно никакого движения, – сказал Ши Цянь.
– Только что, когда мы были внизу у ворот, мимо проехал вестовой. Наши войска, вероятно, уже прибыли. По-моему, тебе надо приступить к делу, – сказал Се Чжэнь.
Не успел он договорить, как перед трактиром поднялись шум и крики:
– У западных ворот разбойники из Ляншаньбо!
– Ну, беги быстрее! – сказал Се Чжэнь Ши Цяню. – А мы отправимся к управлению гарнизона и будем там действовать.
Возле управления гарнизона они увидели остатки разбитого правительственного отряда. Солдаты прибежали в город и рассказывали:
– Лагерь командующего Вэнь Да разгромлен. Разбойники из Ляншаньбо подошли к стенам города!
Ли Чэн, который в этот момент нес дозорную службу на стене города, услышав об этом, примчался к управлению, приказал поднять все войско, закрыть городские ворота и оборонять город.
Между тем начальник гарнизона Ван в сопровождении отряда свыше ста человек, скованного цепями, приготовился навести порядок на улицах. Но,