Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1358
тмукэ; С, L, Р, В — тмуку; Сокр. Сказ., §§ 60 и 99 — Тэмугэ-отчигин.
1359
с(у)ндкджин.
1360
аузнар; С, L — аурнар; Р, В — ауртар; Б — аурйаут, чтение не ясно.
1361
клкнун; В — клкбут; Б — клкгут, чтение не ясно.
1362
Юань-ши, цз. 107, л. 4 recto приводит имена только двух сыновей Тэмугэ отчигина: *** Во-дуань (*Одон) и *** Чжи-бу-гань (*Джибугэн).
1363
Согласно Юань-ши, цз. 107, л. 4 recto — Та-ча-р — сын *Джибугэна.
1364
джибу текста соответствует *Джибугэн Юань-ши.
1365
ауджул; Юань-ши, цз. 107. л. 4 recto — А-чу-лу (*Аджул), сын *Одона, сына Тэмугэ-отчигина.
1366
шинклкур; С, Р — шниклкр; В — шнклкр. ср. выше стр. 55, прим. 327.
1367
кутан; Юань-ши, цз. 107, л. 7 recto *** Ко-дуань.
1368
мулазим-и бандаги-и Чингиз-хан будэ.
1369
В тексте крйас-ра йасамиши микард; криас, — китайский текст С.Ч., л. 18 recto (русский перевод С.Ч., стр. 156) дает этот термин в форме *** ци-ле-сы (*кирэс) и поясняет его как ***, т.е. «место вне ханской ставки, где привязывают лошадей». Березин переводит его как «двор», видимо в том же значении. Языковая принадлежность термина не установлена. О пиршестве Чингиз-хана с Сэчэ-беки и Тайджу и ссоре Бэлгутая см. Сокр. Сказ., §§ 130 и 131.
1370
джауту; по Юань-ши, цз. 107, л. 5 verso, сыновьями Бэлгутая были *** Е-су Бу-хуа, *** Коу-вэнь Бу-хуа и *** Хань-ту-ху. Сын Е-су Бу-хуа был *** Гуа-ду. В этом имени иероглиф *** гya очевидно поставлен переписчиком ошибочно вместо *** чжао, и т.о. следует читать Чжао-ду, что соответствует мнг. письм. джагуту — обладающий сотней, имеющий сотню.
1371
нумуган; Юань-ши, цз. 107, л. 11 recto — *** На-му-хань (*Ному-хан) был четвертым сыном Хубилай-хана.
1372
таджар, у Березина эмир Тугаджар.
1373
чркл.
1374
тмуджин-аркэ; В, Б — тмуджин-аукэ; Сокр. Сказ., § 59 — Тэмуджин-Угэ.
1375
курбука; Б — курубука; Сокр. Сказ., § 59 — Хори-Буха.
1376
Сперва имя его было Тэмуджин. Ему было 13 лет, когда [его] отец скончался. Большинство его родичей и подчиненных от него отвернулось, и дела его в течение 28 лет были в расстроенном состоянии. В дальнейшем счастье его стало расти, и, когда он покорил Он-хана, государя кераитов, его стали называть Чингиз, т.е. великий государь. Затем, когда он убил Таян-хана, государя нейманов, и за ним утвердилась и была ему вручена царская власть, он водрузил девятиножный белый тук, и ему положили прозвище Чингиз-хан. Положил ему это имя Тэб-тэнгри, сын Мунлик-эчигэ, а имя его было Кокэчу, а прозвище Тэб-тэнгри (Примечание Рашид-ад-дина).
1377
Дети Джочи-Касара многочисленны, и в этой стране [Иране] все пребывают при каане [дар бандаги] (Примечание Рашид-ад-дина).
1378
Этот Еку стал заместителем отца (Примечание Рашид-ад-дина).
1379
Этот Харкасун стал его заместителем (Примечание Рашид-ад-дина).
1380
После Харкасуна (Примечание Рашид-ад-дина).
1381
Мать этого Джиркитая — Алтан-хатун. Окончание речи о Джиркитае: мать этого Джиркитая Алтан-хатун с Каралджу, которого она воспитала, явилась к Чагатаю и привела также с собою Джиркитая. [Впоследствии] дети этих обоих переправились через реку вместе с Бораком. Когда Борак был разбит, спустя год они явились все вместе к Абага-хану и в местности Сугурлук явились к нему [бэ бандаги] (Примечание Рашид-ад-дина).
1382
Ср. стр. 53, написание хуладай (Примечание Рашид-ад-дина).
1383
Согласно тексту, сыновья кур?гджи являются сыновьями Каралджу (Примечание Рашид-ад-дина).
1384
Этот Элджидай-нойон пользовался большим значением (Примечание Рашид-ад-дина).
1385
Этот Иджил-нойон держит улус Элджидая и пребывает при каане [дар бандаги] (Примечание Рашид-ад-дина).
1386
Юань-ши, цз. 107, л. 3 recto — Тэмугэ-о(т)чигин, четвертый брат Чингиза.
1387
Юань-ши, цз. 107, л. 4 recto — Чжи-бу-гань. Ср. стр. 56, прим. 333.
1388
Юань-ши, цз. 107, л. 4 recto — Та-ча-р, а его сыновьями были — Най-мань-тай, Е-бу-гань, У-ла-р-ги-дай, Ao-cу-хай, Ча-ла-хай и Бо-ло-дай. У Най-мань-тай (*Наймантай; ср. в таблице Ширбкай, у Б — Шимкай) был сын Бо-ло (*Боро) (ср. Ная в таблице), а у последнего сын То-то (*Токто) (в таблице Токтай-нойон).
1389
По Юань-ши (ср. стр. 61, прим. 1), его сыновьями были Е-cу Бу-хуа, Коу-вэнь Бу-хуа и Хань-ту-ху. У Е-су Бу-хуа был сын Чжао-ду. У Коу-вэнь Бу-хуа было два сына: Ме-ли-ги-дай и Ун-ги-ла-дай (*Унгирадай, ср. в таблице кункиртай).
1390
Коран, LVII, 21 и LXII, 4.
1391
билик — мнг. билиг, букв. «мудрость», так назывались монголами изречения и поучения Чингиз-хана, дошедшие до нас в отрывках у разных авторов.
1392
иджкэ — мнг. письм. эчигэ — отец.
1393
абукэ, мнг. письм. эбугэ — дед.
1394
алинджик, мнг. письм. элэнчэг — прадед.
1395
будуту. Начиная с этого поколения термины, засвидетельствованные в тексте летописи, в других источниках не встречаются. Чтение не ясно.
1396
будэ-уукуу’; ср. прим. 118 на стр. 27.
1397
?урки; ср. написание буути (на стр. 20, прим. 67).
1398
дутакун, см. выше прим. 366.
1399
буднджар; Сокр. Сказ.,