Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет-нет! – завопил Зеленослезка.
– Нет, Премудрая, – сказал Финн. – Понимаете, они наверняка помолились каждый своему богу, чтобы им придали сил на неделю. И скрепили сделку возлиянием виски.
– Пустая трата превосходного напитка, – заметила тетя Бек. – Впрочем, вижу, так и было.
Я поняла, что тоже это вижу. Над сражающимися висела туча, невидимая, но такая плотная и мощная, что я ее почувствовала.
– Что же нам делать? – спросила я.
– Проедем по последней оставшейся дороге. – Тетя Бек вздохнула. – И будем надеяться, что она тоже скоро приведет нас к какому-нибудь королю.
Она сказала ослице «Но!» и щелкнула языком, и мы двинулись по самой левой дороге, медленно и осторожно. Когда мы приблизились к сражающимся, я вся взмокла от страха. А когда поравнялись с ними, мне хотелось завизжать. Багровые лица, грохот, кряхтение и стоны – мерзость! А когда мы миновали поле битвы, стало даже хуже. Мы все постоянно оглядывались через правое плечо – вдруг кто-то из бойцов решит погнаться за нами, – и никто не проронил ни слова, пока мы не перевалили за холм, отделявший нас от поля битвы.
Тут Финн снял свою потрепанную зеленую шапочку и вытер лицо.
– Хвала Богине! – Он засмеялся. – Вы говорили про короля, Премудрая, но в этом краю мы скорее найдем королеву. Королевы здесь встречаются сплошь и рядом. Это не пугает вас, Премудрая?
– Отнюдь нет. Женщины гораздо благоразумнее мужчин.
Ивар на это хмыкнул, однако ему все же хватило того самого благоразумия, чтобы промолчать.
Мы прошли по проселку довольно далеко, и шум битвы уже затих вдали, но тут дорога вдруг разделилась натрое. Тетя Бек снова придержала Мо.
– Как же это раздражает, – проговорила она. – Финн, у вас есть какие-нибудь соображения, куда нам ехать?
Финн совсем растерялся:
– Нет, Премудрая. Может быть, вы погадаете?
– Ох! А я-то рассчитывала, что вы станете нашим проводником-туземцем! – Тетя Бек окончательно потеряла терпение. – Превосходно! Айлин, будь добра, достань мою гадальную чашу из зеленой сумки!
Мы поставили повозку возле удобного плоского валуна, я порылась в сумке – от нее до сих пор сильно пахло морской водой – и вытащила чашу, которую тетя Бек бережно завернула в свои панталоны. Все столпились поглядеть, кроме Ивара, который сидел и надменно смотрел в другую сторону, подавляя зевоту. Огго навалился мне на плечо. Зеленослезка сидел на бортике повозки, вытянув шею, чтобы лучше видеть, а Финн стоял рядом точно в такой же позе. Я почувствовала, как Страхолюдина потерся мягкой шерсткой о мои ноги: он тоже подошел посмотреть.
– Итак… – начала тетя Бек.
Ее прервал маленький рыжий человечек, который, видимо, прилег поспать, привалясь спиной к валуну.
– Это еще что такое?! Тоже вздумали – мисками греметь! Дайте человеку поспать!
– Приношу глубочайшие извинения, – ледяным тоном сказала тетя Бек. – Я просто хотела погадать, чтобы узнать дорогу.
– Ой, да я вам так скажу! – проворчал человечек. – Безо всякого грома и грохота. Ступайте по средней дороге. Она приведет вас к нашей королеве. – И он снова пристроился поспать, уткнувшись острым подбородком в грудь.
– Спасибо, – сказала тетя Бек. – Наверное, – добавила она, когда человечек захрапел. Однако вернулась в повозку, а я убрала чашу, и мы двинулись по средней дороге из трех.
Финн и Зеленослезка явно очень огорчились, что гадание не состоялось.
– А я-то надеялся увидеть мудрицу за работой! – сказал Финн.
Ивар нудел, что все дороги одинаковые и какая разница, куда идти.
– В этой мерзкой плоской стране везде все одно и то же, – сказал он Огго.
– Странно, я точно так же думаю о Скарре, – ответил Огго.
– То есть как это? – оторопел Ивар. – Скарр не плоский!
– Да нет, просто там куда ни пойдешь, везде какая-нибудь гора, – пояснил Огго.
– Вот болван! – припечатал Ивар и сердито зашагал вперед по травянистому проселку.
– Ты серьезно? – спросила я Огго. – Ты правда не отличаешь одну гору от другой?
– Ну, по форме они разные, – признал Огго, – но все одинаково крутые, высокие и каменистые и еще… ну… все одного цвета.
Я подумала, что в чем-то он прав.
А после этого мы тащились вперед много миль, нас несколько раз поливал дождь, потом снова показывалось солнце и появлялась радуга, и в конце концов уж не знаю, как все остальные, а я, например, устала и проголодалась.
– Потерпи, – ласково сказал мне Финн. – Вот уже и город.
– Какой город? – спросил Ивар.
Кругом не было ничего, кроме зеленых холмиков. Такие холмики получаются в местах, где давным-давно добывали руду, а потом ушли, и груды шлака заросли травой. Холмики были чем дальше, тем выше.
Тетя Бек взглянула на Финна с недоумением и раздражением:
– Впервые вижу такой город.
Финн просиял. Прямо весь засветился от счастья. Зеленослезка у него на плече вытянул шею и испустил совершенно не попугайскую мелодичную трель. Но я уже давно заподозрила, что Зеленослезка и не попугай вовсе. Скорее, кто-то вроде Страхолюдины.
Финн обратил сияющее лицо к тете Бек:
– А других таких и нет на свете, Премудрая. Это город моей Госпожи.
Я поняла, что он имеет в виду. Если изо всех сил закатить глаза и особенным образом вглядеться в зеленые холмы, станет видно, что это домики с зелеными соломенными крышами и высокими полукруглыми дверями. В конце концов тетя Бек повернула Мо на широкую травянистую главную улицу, на которой стояли зеленые дома размером с большие особняки, а впереди виднелся высоченный холм, почему-то одновременно и округлый, и зазубренный, как замок.
Тетя Бек посмотрела сверху вниз на Финна, который семенил возле повозки, и спросила:
– Как вы думаете, тот, у камня, был не лепрекон, случайно?
– Конечно, Премудрая! – весело отозвался Финн. – Тут уж никаких сомнений!
– Значит, нам надо опасаться всяческих каверз? – уточнила тетя Бек.
– Только если вы сами напроситесь, Премудрая, – сказал Финн.
– Гм, – был ответ.
Тут мы подъехали к холму-замку, и нас откуда ни возьмись окружило кольцо низеньких рыжих человечков, они нахлынули со всех сторон, схватили Мо, выпрягли ее из повозки и все это время болтали без умолку.
– Вот королева обрадуется! – расслышала я. – Это же высочайшее посольство! Почему никто не трубит в фанфары? От них морем пахнет – чуешь? Они все с чужедальних островов, только один наш! – И еще кучу всего. – Гляди, какая птица!
Я глазом моргнуть не успела, как Мо уже увели в одну сторону, повозку укатили в другую, а нас провели в замок-холм. Там оказалось полно всякого народу, вот только разглядеть их было трудно – словно все кругом завешено тонкой пеленой. Но когда я закатила глаза и особым образом всмотрелась, стало видно, что все они очень высокие и в великолепных одеждах. Почти так же трудно было разглядеть роскошно накрытый стол, к которому нас подвели: блюда с горячими кушаньями, груды фруктов и золотые подсвечники.