litbaza книги онлайнРазная литератураИзбранные работы по истории культуры - Клайв Стейплз Льюис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 257
Перейти на страницу:
6). Сопоставление со станцами Тассо (G. L., XVI, 12) или Спенсера (F. Q., II, XII, 71) — очень поучительный пример общности элементов, которая может существовать и в просто причудливых, и в подлинно поэтических отрывках. Марциан говорит: «Под воздействием налетающих порывов ветра рощи издавали стройный и мелодичный звук. Ибо наиболее выдающиеся вершины больших деревьев, колеблемые ветром, отвечали ему тонким звуком. Все сопредельное с землей и соседствующее со склоненными ветвями сотрясал глухой и низкий звук. Средние же деревья стройно вторили [основной мелодии] последовательными двойными и полуторными тонами, производимыми посредством соединения тонов, а также содержащими и четыре трети, и четыре восьмых без разделения, хотя попадались и полутоны. В результате роща эта возглашала гармоничную и всецело превосходнейшую песнь согласных соразмерностей».

235

Martianus. De nupt., I, II G (p. 12); cp.: Alanus de Insults. De planctu Naturae, Prosa II (p. 445 et seq. in ed.: Anglo‑Latin Satirical Poets, ed. Wright. London, 1872. Vol. II).

237

Ibid., I, 18 G (p. 20): cp.: Gavin Douglas. Palice of Honour, III, lines 24 et seq.

238

Ibid., II, 34 G (p. 39); cp.: Spenser. F. Q, I, I, 20.

239

Ibid, II, 45 G (p. 50).

242

Гомер. Одиссея, VI, 41 сл. Лукреций. О природе вещей, III, 18. Несомненно, хороший ученый–классик сможет вспомнить больше фрагментов, но бедность в целом этого мотива в античной литературе вряд ли можно оспаривать. Разумеется, количество таких фрагментов может быть увеличено в любых пределах при ловком стихотворном переводе в романтическом духе.

243

Лукреций. О природе вещей, VI, 68 сл. Лукреций с удивительной точностью предвосхищает высочайшее значение сверхъестественного в поэзии романтизма:

Также и призраков тех, что от плоти священной исходят

В мысли людей и дают представленье о божеском лике,

Ты не сумеешь принять в совершенном спокойствии духа.

(Пер. Ф. А. Петровского)

Nec de corpore quae sancto simulacra feruntur

In mentes hominum divinae nuntia formae,

Suscipere haec animi tranquilla pace valebis.

244

См.: Comparetti. Vergil in the Middle Ages, trans. Benecke (London, 1895). Pt. I, ch. VIII, p. 107 et seq.

245

Venantius Fortunatus (ed. Leo, Mon. Germ. Hist. Tom. IV). Lib. VI, С. 1 (p. 125 et seq.).

246

Audradus Modicus. Carm., I (ed. Traube, Mon. Germ. Hist., Poet. Lat. Med. Aev. Ill, p. 73).

249

Sedulius Scotus. Mon. Germ. Hist. (Poet. Lat. Med. Aev. Tom. III. P. 231):

0 rosa pulchra tace, tua gloria claret in herba

Regia sed nitidis dominentur lilia sceptris —

Tu Rosa martyribus rutilarti das stemmate palmam,

Lilia virgineas turbas decorate stolatas.

Более ранний образец аллегорического dйbat обнаружится в Conflictus Veris et Hiemis предположительно Алкуина (ibid., ed. Duemmler. Tom. I. P. 270).

251

Mon. Germ. Hist. (Epist. Merovingici et Karolini Aevi. Tom I. P. 252 et seq.)

253

Cм.: Raby. Secular Latin Poetry. Oxford, 1934. Vol. II. P. 8; также: Helen Waddell. The Wandering Scholars. London, 1927. P. 115, n. I.

257

Geoffroi de Vinsauj. Poetria nova, III, A, 225 (Faral. Les Arts Poetiques du XIIе et du XIIIе Siecles).

258

De mundi universitate sive megacosmus et microcosmus. Ed. Barach and Wrobel, Bibliotheca Philosophorum Mediae Aetatis, I. Innsbruck, 1876.

259

Bemardus Silvestris. De Mundi Universitate, I, I, 35:

Rursus et ecce cupit res antiquissima nasci

Ortu silva novo circumscribique fimris.

(BPMA)

261

BPMA, I, II, 20 et seq.

263

Ibid., I, III, 351:

Briscelim sinus Armoricus, Turonia vastem,

Ardaniam silvam Gallicus orbis habe

264

Ibid., I, III, 330:

Interfelices silvas sinuosus oberrat

Injlexo totiens tramite rivus aquae.

Arboribusque strepens et conflictata lapillis

Labitur in pronum murmure lymphafugax.

Hos, reor, incoluit riguos pictosque recessus

Hospes sed brevior hospite primus homo.

265

Ibid., I, III, 213:

Corfervens erexit equum, deiecit asellum

Segnities, animos praegravat auris on

266

Ibid, I, III, 225:

Prodit ut ignoti faciat miracula visus

Lynx liquidi fontem luminis instar habens.

267

Ibid, I, IV, 97.

268

Ibid, II, III, 24.

269

Ibid, II, XI.

270

Ibid., I, III, 33 et seq.

271

Ibid., II, IV, 31:

Mens fiumana mihi tractus ducenda per omnes

Aethereos ut sit prudentior

Parcarum leges et ineluctabile fatum

Fortunaeque vices variabilis...

Corpore iam posito cognata redibit ad astra

Additus in numero superum deus.

272

Ibid., II, VII, 111.

274

Ibid., И, IX:

Divus erit, terrenus erit, curabit utrumque

Consiliis mundum, religione deos;

Naturis potent sic respondere duabus

Et sic principiis congruus esse suis. (II, X, 19)

Vident in lucem mersas caligine causas

Ut Natura nihil occuluisse queat. (35)

Omnia subjiciat, terras regat, imperet orbi,

Primatem rebus pontificemque dedi. (49)

275

Ibid., II, XIV, 41:

Sol oculus mundi quantum communibus astris

Praeminet et caelum vendicat usque suum,

Non aliter sensus alios obscurat honore

Visus et in solo lumine totus homo es

276

Ibid., И, XIV, 155:

Jocundusque tamen et eorum commodus usus

Si quando, qualis, quantus oportet, erit.

Saecula ne pereant decisaque cesset origo

Et rйpйtвt primum massa soluta chaos;

Cum morte invicti pugnant genialibus armis,

Naturam reparant perpetuantque genus.

277

1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 ... 257
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?