Шрифт:
Интервал:
Закладка:
321
That fiction of the Christian law That all men honourable are.
323
Langlois. Origines et Sourses. P. 29, 30.
324
Roman de la Rose, 29204.
327
См. Приложение II.
328
Ср.: Roman de la Rose, 637, 638.
329
Roman de la Rose, 427 (в английской версии в изд. Чосера под ред. Скита, т. 1 — 435 стих): Ne she was gay, fresh ne iolyf.
330
Ibid., 568 (англ, версия 576):
Whan she kempt was fetisly
And wel arayed and nchely
Thanne had she doon al hir ioumee.
331
He только современному. У Средневековья были те же чувства, и беглое их выражение можно найти в «моралистической» версии «Романа», созданной Жаном Молине в XV веке.
332
Верная интерпретация становится несомненной благодаря строкам Бернарта де Вентадорна (см.: Bartsch, Chrestomathie Provengale, 1904. 69), которые могут быть косвенным источником. «Я не смог удержаться, и это моя собственная неосторожность, что я заглянул ей в глаза — в зеркало (miralh), которое мне весьма понравилось. Это зеркало, в которое глядишь, и оно манит и сулит смерть, так же губит, как сгубил себя прекрасный Нарцисс над источником» (пер. О. В. Смолитской).
334
Roman de la Rose, 2062 (англ, версия 2154): Now the romance ginneth amende.
335
Ibid., 2981:
Hir eyen two were deer and light
As any candel that brenneth bright,
And on hir need she hadde a croun:
Hir semede wel an high persoun:
For rounde enviroun, hir crounet
Was Jul of riche stonisjret.
Hir goodly semblaunt, by devys,
I trowe were maad in paradys;
Nature had never such a grace
To forge a werk of such compace
336
Ibid., 3000:
Thou hast bought dere the tyme of May.
337
Ibid., 3071:
Who‑so his herte alwey mol leve
Shalfinde among that shal him greve.
338
People in love cannot be moved by kindness
And opposition makes them feel like martyrs.
339
Ibid., 3199:
Love where thee list.
What recchith me
So thou ferfro my roses be?
340
Ibid., 3397:
Thou shuldest not warned be for me,
But I dare not for Chastite;
Agayn hir dar I not misdo.
341
Ibid., 4004:
Though thou be now a pnsonere
Kepe atte leste thyn herte to me.
342
См. Langlois. Т. I. Р 3. Его утверждение, что в той точке, в которой Гильом прерывает свое повествование, героиню «отделяет от него [sc. влюбленного] не более, чем замок, выстроенный ее родными», кажется мне неверным. Ее родные (т. е. Ревность) действительно выстроили замок, но они еще и привлекли на свою сторону Опасность, Стыд и Страх в качестве его хранителей. Иными словами, девушка оказалась в значительной степени послушной полученному от родных нагоняю и сама почти всецело на их стороне.
343
Ibid., р. 3 et seq.
344
John Lydgate. Troy Book, II 643—644:
And ther was non that other hath surmounted
In the cite, but of on heght alyche.
348
Roman de la Rose, 17059874.
349
Ibid., 8355454 et 9517–9678.
350
Ibid., 16083112.
351
Ibid., 1788518023.
353
Ibid., 8467–9360.
354
Ibid., 12976–14546.
355
Ibid., 12678–12735.
357
Ibid., 581336:
Thou shalt have at thyn avantage
A leman of so heigh linage
As noon stant in comparisoun;
For goddes doughter, that is croun
Offadres alle, ich am. Lo see
Ofwhiche a forme he made mee!
See her thiselfin my visage!
There is no maid of heigh parage
Hath leve in love ben so large;
Mi fader yaf hit mee in charge
Loven and love for to graunte;
Therofme thar no shame daunte,
Ne thou of shame tak no kepe;
Mi fader mol thee sauve and kepe
The bet, and fede us bothe tweie.
How liketh hit thee that I seye?
That god that doth thee so awede,
Can he so wel his folkes fede?
Foies that maken him homages
Han thei therofso riche wages?
For Crist ne seyeth me nat No!
God woot hit is greet shonde and wo,
A maiden for to ben refused,
For why, to axen sche is used
Fullyte...
358
Ibid., 845154 et 942192.
359
Ibid., 7073:
God, the coureis, but vileinye,
Of whom is alle courtesye.
360
Ibid., 695560:
For in my life I dide amis
Nevere, ne do nat now, iwis,
Though ich withouten glose name
Tho thinges by hir propre name
That of his owne hond and thought
In paradis mi fader wrought.
361
Ibid., 1623344:
For God, that fair is but mesure,
Offairnesse, in dame Nature,
When he hir schoop, sette a rivere
That evere in oon gothful and clere;
Of hit al other fair bigan.
I dar not in making deface