Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ты еще можешь достать деньги. — Джек был удивлен. Разве Петерсон не предложил ей нужную сумму? Но тогда Лауры бы здесь не было. Она находилась бы в постели Петерсона.
— Нет. И я хочу расплатиться с тобой сейчас.
— Лаура, не нужно этого делать. Ты ведь не хочешь.
— Мы заключили пари, и я проиграла. Я готова отдать долг.
Джек заметил, что на Лауре черный лифчик, когда она сняла свитер. Борясь с желанием, он говорил себе, что не должен этого делать. Нельзя пользоваться тем, что Лаура расстроена и, очевидно, не знает, что Петерсон обналичил для нее нужную сумму. Джек протянул девушке ее одежду.
— Иди домой, Лаура.
Джек не ожидал увидеть столько злости в ее взгляде. Лаура бросила свитер обратно на пол и подошла к нему.
— Я никуда не пойду, Хоук. До тех пор, пока не отдам тебе долг.
Джек сгорал от желания. Он хотел бросить ее на кровать и заниматься с ней любовью, пока оба не забудут свои имена.
Но Джек этого не сделал.
Он не мог.
Не сейчас, когда Лаура так беззащитна и думает, что потеряет свой отель. Он не мог обмануть ее. Эта девушка возненавидит его, если узнает, что могла бы не платить по счетам.
— Я никогда не воспринимал это пари серьезно, — заявил Джек, собрав всю волю в кулак. — Я просто пошутил. Иди домой, Лаура.
— То есть ты меня не хочешь?
— Именно.
На ее губах заиграла грешная улыбка.
— Лжец.
Джек простонал. Не устояв перед Лаурой, он притянул ее к себе и поцеловал со всей страстью, на какую только был способен. Пусть будет так, решил Джек, сегодня он сделает ее своей.
Подняв Лауру на руки, он понес ее в спальню.
Лаура чувствовала холодный шелк простыни под своей разгоряченной кожей. Она пришла к Джеку в порыве отчаяния и боли, который ощутила после звонка матери. Те чувства вскоре уступили место злости. Злости на себя, на маму, на дедушку за то, что не доверил ей вовремя отель. И злости на Джека из-за того, что тот отнимает у нее «Контессу». И за то, что заставил влюбиться в него, а потом отверг.
Лаура пришла к нему и теперь не понимала, почему он отказывается от нее. Не понимала, почему Джек не признает, что между ними что-то есть. Девушка знала лишь, что хочет заставить его почувствовать то же самое, что и она.
Джек стоял у кровати и смотрел на Лауру. Он хотел ее. Она видела это в его глазах.
Намереваясь не позволить ему отвергнуть желания обоих, Лаура взяла руку Джека и положила ее на свою грудь.
— Займись со мной любовью, Джек, — прошептала она.
— Лаура, тебе вовсе не обязательно это делать.
— Я хочу тебя, Джек. И знаю, что ты тоже меня хочешь.
На этот раз он не стал ничего отрицать. И когда Лаура потянулась к нему, Джек бросился к ней в объятия.
Ощущение близости Джека мигом развеяло все мысли, оставив только чувства, эмоции, ощущения, его запах, вкус его губ. В порыве стать с ним единым целым, Лаура потянулась к его ремню.
— Нет, — остановил ее Джек. — Я не хочу торопиться. Я собираюсь заняться с тобой любовью медленно и хочу насладиться каждой клеточкой твоего тела. А когда мы закончим, то начнем снова. Я хочу, чтобы ты запомнила эту ночь, Лаура. Запомнила меня.
Девушка хотела сказать, что сомневается, что вообще когда-нибудь сможет забыть его, но тут Джек снова поцеловал ее, и ей стало не до того. Тело изнывало от томительной неги, когда мужчина с губ перешел к шее, плечам. Джек действительно не спешил. Он провел языком по ложбинке на груди девушки, спускаясь ниже к животу. К тому времени, как Джек снял с Лауры юбку и трусики, она уже изнывала от желания почувствовать его в себе. Девушка потянулась к нему, борясь с застежкой его ремня.
— На тебе слишком много одежды, — пожаловалась она.
Они быстро избавились от одежды Джека. Он простонал, когда Лаура сняла с него трусы. Мужчина склонился над ней и развел ее бедра.
— Джек, нет.
— Да. — Он поцеловал ее меж бедер.
При первом же прикосновении языка к ее плоти Лаура почувствовала, будто тело обожгло огнем. Джек не унимался, он ласкал ее, целовал, пробовал на вкус, прикусывал зубами. Девушка думала, что еще секунда и она просто взорвется, но тут Джек приостановился.
— Джек! — простонала Лаура и потянулась к нему.
И тут он вошел в нее. Движения с каждой минутой становились все быстрее.
— Посмотри на меня, Лаура, — попросил Джек.
Волна за волной удовольствие накрывало ее, лишая способности думать. Остались одни лишь чувства.
Когда все закончилось, они еще долго молча лежали рядом. Им не хотелось говорить, что-то объяснять, давать какие-нибудь обещания. Они просто наслаждались близостью друг друга.
— Нам нужно поговорить, Лаура. Я должен кое-что рассказать тебе о передаче мне отеля. Ты…
— Прости, но мне не хочется сейчас обсуждать дела. То, что произошло между нами сейчас, вовсе не относится к бизнесу.
— Но…
— Это личное, Джек. И я пришла сегодня сюда не за тем, чтобы убеждать тебя не забирать у меня отель. Я пришла потому, что хотела быть с тобой. Я хотела тебя. Ты был мне нужен.
— Но я должен тебе кое-что рассказать. Ты должна знать обо мне…
— Я знаю о тебе все, что мне нужно, — оборвала его девушка, приложив палец к его губам. — Ты умен, уверен в себе и ты хороший бизнесмен. Ты можешь быть беспощадным, но ты храбрее и внимательнее, чем хочешь казаться. И ты чудесный любовник.
— У меня великолепная муза. — Джек поцеловал ладошку Лауры. — Твое присутствие вдохновляет.
Девушка снова ощутила мощный прилив желания.
— Может, мне удастся снова вдохновить тебя? — соблазнительно улыбнулась она.
— Не сомневаюсь в этом, однако вдруг что-нибудь изменится в наших отношениях, если ты узнаешь правду обо мне, о том, кто я.
— Я знаю, кто ты, Джексон Хоук. Ты мужчина, которого я люблю. — Джек застыл, и Лаура поспешно добавила: — Я говорю тебе это не потому, что хочу услышать ответное признание от тебя. Нет. Просто знай, что я чувствую. Я люблю тебя.
— Лаура, если ты узнаешь правду…
— Единственная правда, которая сейчас имеет для меня значение, что ты хочешь меня. Ты ведь хочешь меня, Джек?
— Да, — быстро отозвался он. — Больше, чем кого-либо в своей жизни.
— Тогда докажи мне это.
И Джек всю ночь доказывал Лауре свою любовь. А когда она проснулась утром, чувствуя невообразимую нежность и приятную истому во всем теле, Джек взял ее на руки и отнес в ванную.