litbaza книги онлайнДетективыДело о мрачной девушке - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

– Вы сами глубоко замешаны в этом деле. Или вам придетсяпринять мое предложение, или вы еще неоднократно услышите обо мне.

Мейсон поднял руку и схватил вытянутый указательный палец.Он вначале резко опустил руку адвоката вниз, а потом выкрутил ее. Блэкманвскрикнул от боли. Мейсон отпустил палец, развернул адвоката, схватил зашиворот и потащил к двери. Мейсон распахнул дверь личного кабинета, толкнулБлэкмана, и тот, потеряв равновесие, свалился в приемную.

– Убирайся вон и больше не появляйся здесь! – заявил Мейсон.

Блэкман почти бегом пересек приемную и остановился. Его лицопокраснело от гнева, пенсне болталось на черной ленточке.

– Ты еще об этом пожалеешь больше, чем о чем-либо,совершенном тобой на протяжении всей жизни!

– Убирайся! – повторил Мейсон медленным бесстрастнымголосом. – Или я сейчас еще добавлю.

Блэкман схватился за ручку, открыл дверь приемной и выскочилв коридор.

Мейсон стоял в дверном проеме своего кабинета, расправивплечи, широко расставив ноги, и воинственно смотрел на медленно закрывающуюсядверь.

– Что случилось? – обеспокоенно спросила Делла Стрит.

– Я сказал этому подонку, что о нем думаю, – ответил Мейсон,не сводя холодного взгляда с двери.

Наконец он развернулся и направился обратно в кабинет. ДеллаСтрит проводила его круглыми от удивления и полными тревоги глазами.

Когда Мейсон подошел к своему столу, зазвонил телефон. Онподнял трубку и услышал голос Фрэнсис Челейн.

– Мне надо немедленно с вами встретиться, – заявила она.

– Хорошо. Я у себя в кабинете. Вы можете подъехать?

– Да, если вы не в состоянии приехать ко мне.

– Где вы?

– Дома.

– Тогда вам лучше сесть в «Бьюик» и мчаться ко мне в офис.

– Я не могу взять «Бьюик», – ответила она.

– Почему?

– Полиция его опечатала.

Перри Мейсон тихо присвистнул.

– В таком случае вам следует немедленно брать «Паккард».Возьмите чемодан и бросьте туда какие-нибудь вещи, но постарайтесь непривлекать внимания к тому, что делаете.

– Буду у вас через двадцать минут, – ответила она и повесилатрубку.

Мейсон надел шляпу и, перед тем как уйти, остановился устола Деллы Стрит:

– Через двадцать – двадцать пять минут здесь будет миссЧелейн. Я думаю, что вернусь к ее приходу, но если нет, то проводи ее в мойкабинет и запри дверь. Никого не впускай. Ты поняла?

Она с тревогой посмотрела на него и кивнула.

– Что-то не так? – спросила секретарша.

Мейсон резко кивнул в ответ, затем улыбнулся и похлопал еепо плечу.

Он вышел из конторы, спустился на лифте вниз и прошелполтора квартала до «Сиборд Секонд Нэшэнал Траст».

Б.В. Райбурн, вице-президент банка, оценивающе посмотрел наадвоката и спросил:

– Чем могу быть полезен, мистер Мейсон?

– Я представляю мисс Фрэнсис Челейн, бенефициара потраст-фонду, которым, как доверенное лицо, управлял Эдвард Нортон, – сообщилМейсон. – Я также представляю мистера Артура Кринстона, здравствующего партнерафирмы «Кринстон и Нортон».

– Я знаю об этом из разговора с мистером Кринстоном сегодняутром, – сообщил мистер Райбурн.

– В день смерти, – продолжал Мейсон, – мистер Нортон ездилиз своего дома в банк и обратно. Я хочу выяснить, был ли он в вашем банке или в«Фармерс энд Мерчантс Нэшэнал», где, насколько мне известно, у него тоже имелсясчет.

– Он заезжал сюда, – ответил Райбурн. – Зачем вам это?

– Если не ошибаюсь, он приезжал сюда, чтобы получить большуюсумму наличными в тысячедолларовых купюрах. Я хочу выяснить, не было ли чего-тостранного в просьбе выдать деньги или чего-то необычного в отношении купюр.

– Возможно, – многозначительно ответил банкир, – если вывыскажетесь более определенно, я смогу предоставить вам интересующую васинформацию.

– Мистер Нортон заявил, для какой конкретно цели емутребуются деньги? – спросил адвокат.

– Конкретно нет, – ответил Райбурн с таинственным видомчеловека, который намерен отвечать только на прямые вопросы.

Мейсон глубоко вздохнул:

– А он заранее просил вас подготовить определенноеколичество тысячедолларовых купюр с последовательными номерами?

– Да, – ответил вице-президент банка.

– А в дальнейшем он просил вас через ваши связи в другихбанковских учреждениях обеспечить, чтобы в случае, если эти купюры, номеракоторых он, естественно, просил вас переписать, будут депонированы в каком-либобанковском учреждении, выяснить, кто их депонирует?

– Не совсем в таких выражениях, – осторожно ответил Райбурн.

– Он заявил, что собирается этими купюрами расплатиться сшантажистом, и ему хотелось бы идентифицировать лицо, которое принесет их,чтобы положить на счет?

– Не совсем в таких выражениях, – опять сказал банкир.

– Теперь, как мне кажется, – улыбнулся Мейсон, – я получилвсю интересующую меня информацию. Спасибо, мистер Райбурн.

Адвокат повернулся и вышел из банка, оставив позади банкира,который холодным, задумчивым и расчетливым взглядом смотрел в спинуудаляющемуся Мейсону.

Мейсон вернулся в офис и позвал Деллу Стрит к себе вкабинет.

– Свяжись с «Детективным агентством Дрейка», пожалуйста, искажи Полу, что я хочу, чтобы он лично занялся одним чрезвычайно важным делом.Мне требуется, чтобы Дрейк пришел к нам, изображая обычного посетителя. Ондолжен ждать в приемной, пока я не дам ему дальнейших указаний, и должен всемпредставляться клиентом.

Секретарша опять посмотрела на него с тревогой.

– Это все? – спросила она.

– Да, – кивнул адвокат.

– Ты не хочешь, чтобы мисс Челейн знала, кто Пол Дрейк насамом деле?

– Пойми меня правильно: я не хочу, чтобы кто-либо знал отом, кто Дрейк на самом деле. Для всех, приходящих к нам в контору, Пол Дрейк –это просто еще один клиент, который ждет, когда я смогу его принять.

– Хорошо, – сказала Делла Стрит.

Она задержалась в кабинете адвоката еще на несколько секунд,не пытаясь скрывать беспокойство.

Мейсон улыбнулся, пытаясь успокоить ее:

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?