Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Алексис отвисла челюсть. Она выпрямилась и уставилась на подругу.
— Ты шутишь?
— Нет.
— Но кто отец?
— Остин Брэдшоу. Архитектор, нанятый твоим дедушкой для работ в клубе.
— Я видела его. Он ведь приехал всего две недели назад.
— Мы встречались в Джоплине до этого. Наша встреча должна была стать не больше, чем… — Слова застряли в горле.
— На одну ночь, да?
— Да. Беременность в мои планы не входила.
— Ты в порядке, Бруки?
Услышав свое детское имя, Брук чуть не расплакалась. Правда, в то же время это ее успокоило.
— Мне было очень плохо. Но я решила, что хочу ребенка. Правда, хочу. Прежде чем мы узнали о беременности, я пыталась уговорить Остина заключить со мной временный брак, чтобы получить наследство.
Алексис знала все о наследстве бабушки Брук и о том, что родители против открытия художественной школы.
— Как ты думаешь, ему можно доверять? Он практически незнакомец. Мне не нравится, что у него появится доступ к твоим деньгам.
Брук нахмурилась. Доводы Алексис имели смысл, но она чувствовала необходимость защищать будущего мужа.
— Остин порядочный человек. У меня нет опасений на его счет. На самом деле он настаивал на брачном контракте, не желая, чтобы люди считали его охотником за состоянием.
— Может быть, он просто говорит это, чтобы завоевать твое доверие.
— Он не такой. Он вдовец и очень любил свою жену.
— Можно подумать, вдовцы не могут быть злодеями.
— Он не злодей. Он замечательный парень.
— Но ты от него забеременела.
— Это случайность. Никто из нас не виноват в этом.
— Ты влюбилась?
— Нет. Мы почти не знаем друг друга.
— Тогда почему покраснела?
— Думаю, я могла бы полюбить его. Но он все еще тоскует по покойной жене. — Брук тяжело вздохнула. — Они встречались с колледжа. Я не могу с ней конкурировать. Кроме того, Остин прямо сказал мне, что не собирается заводить отношения.
— Это было до или после того, как вы узнали о беременности?
Брук разинула рот, пытаясь вспомнить.
— Это не имеет значения. Мы все обговорили. Хотя, конечно, ребенок все усложняет.
— У меня плохое предчувствие насчет этого, Брук. Я понимаю, зачем тебе брак. Но он не останется лишь обязательством на бумаге. Из‑за ребенка вы с Остином неразрывно связаны навсегда. Твоя жизнь будет в полном беспорядке, если ты в него влюбишься.
— Я знаю. Но в этой ситуации должна выбрать лучшее решение. Остин предложил мне поддержку, пока я не получу наследство, арендовал дом для нас троих.
— Он ужасно любезен для парня, сердце которого принадлежит покойной жене, — нахмурилась Алексис.
— Не говори так.
— Как? — В циничной улыбке подруги промелькнула тревога.
— Я хочу сказочный роман! — воскликнула Брук. — Когда вы с Дэниелом пытались убежать, как подростки, я поддерживала вас. А потом, спустя годы, вы снова соединились. Конечно, я хочу такую любовь. Но не всем выпадает этот шанс. Я довольствуюсь тем, что имею.
— Можешь забыть обо мне и Дэниеле. Ничего не изменилось, хотя мы снова в одном городе. Не было никакой большой любви, поверь мне. Не хочу о нем говорить. — Алексис вытерла лицо, хотя Брук и не заметила, чтобы та плакала. — Когда свадьба?
— Не знаю. Мы распишемся в здании суда. Скорее всего, в Джоплине. Не здесь.
— Хочешь, чтобы я была там с тобой?
Брук кивнула, горло ее сжалось.
— Да, очень.
— Хорошо, — вздохнула Алексис. — Чем я могу помочь тебе сейчас?
— Ну, скажем, нужно упаковать вещи в два больших чемодана.
— Только два чемодана?
— Скоро я ни во что из одежды не влезу. А остальное заберу позже. Когда мои родители свыкнутся с мыслью, что я с ними больше не живу.
— А также с тем, что ты беременна и вышла замуж.
Они прошли в детскую спальню Брук. Алексис плюхнулась на кровать.
— Ну, наконец‑то ты вырвешься из‑под опеки родителей.
— Я люблю своих маму и папу.
— Конечно, дорогая, даже несмотря на то, как они с тобой обращаются.
Брук бросила на подругу острый взгляд.
— Не делай из меня святую. Я не приглашаю их на свадьбу. Даже не говорю, когда это произойдет. Боюсь, моя мать подложит бомбу, чтобы не допустить регистрации брака.
— Или заставит твоего отца симулировать сердечный приступ.
Они рассмеялись, и разговор перешел на более легкие темы. Через час все было упаковано.
Алексис оглядела опустевшую спальню.
— Может быть, переночуешь у меня? Не хочу оставлять тебя здесь одну.
— Спасибо. Но я хочу побыть одна. Еще раз подумать, правильно ли поступаю.
— Похоже, ты уже приняла решение.
В словах Алексис не было критики, только легкое беспокойство.
Брук пожала плечами.
— Наверное, так и есть. Мне нравится Остин. Он готов помочь мне получить наследство, хочет участвовать в жизни ребенка.
— А что насчет тебя, Брук? Чего хочешь ты?
— Я ни в чем не уверена. Но скоро с этим разберусь.
Остин приехал в Джоплин в субботу, к радости сестры, которая очень хотела его видеть. Кастрюля с любимым чили стояла на плите, и Одра потратила уйму времени, чтобы испечь шоколадное печенье.
— Привет, сестренка. Здесь вкусно пахнет.
Они ели, разговаривали, смеялись. Остин знал, что рано или поздно она спросит его о телефонном звонке, который он сделал ей в день, когда выяснилось, что Брук беременна. Она задала вопрос, когда он выпил вторую чашку кофе с печеньем.
— Итак, не хочешь ли ты рассказать мне, что происходит?
Он вздохнул про себя.
— Брук беременна.
— Симпатичная блондинка из бара?
— Да.
Одра подозрительно нахмурилась.
— Это она тебя подставила?
— Успокойся, сестренка. Это случайность. Не стоит вдаваться в подробности, но ребенок мой.
— И что теперь?
Он рассказал ей о наследстве Брук, ее мечте открыть художественную школу и о ее сумасшедших родителях.
— Я снял кондоминиум с понедельника и предложил Брук выйти за меня замуж, чтобы она могла получить свои деньги. Временный брак.
Одра нахмурилась.