litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЗемля вызывает майора Тома - Дэвид М. Барнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 92
Перейти на страницу:

Когда Оскар и его приятели уходят, Джеймс смотрит на Карла и Джейдена.

– А вы даже не пытались заступиться.

– Извини, – бормочет Джейден. Потом его лицо проясняется. – Знаешь, а приходи ко мне на обед сегодня? Карл придет. Как раз сможем продолжить наш разговор про Железного человека и Бэтмена.

Обед для Джеймса – это еда в полдень. То, что имеет в виду Джейден, для него это ужин.

– О, это было бы здорово!

Джейден вытаскивает свой «Айфон 6», на который Джеймс смотрит с завистью, и быстро набирает сообщение. Старая «Нокия» Джеймса вибрирует у него в кармане, но он не достает ее.

– Я скинул тебе наш адрес и номер домашнего телефона. Пусть твоя бабушка позвонит моей маме и скажет, что не против. Мы обедаем в шесть тридцать. – Джейден делает паузу. – А то, что сказал Оскар о твоей бабушке… Это правда?

– Все в порядке, – говорит Джеймс. – Все отлично. Увидимся после школы.

После того как ей пришлось разочаровать Джеймса с его конкурсом, Элли чувствует, что не может не согласиться на его поход в гости к школьному другу. Она смотрит на его адрес – шикарный район. И нужно ехать на автобусе. Элли звонит по указанному телефону, чтобы поговорить с мамой Джейдена.

– О, здравствуйте! – говорит женщина в трубке. – Джейден сказал, что пригласил Джеймса к нам на обед. Замечательно, никаких проблем… Да, кстати, у него нет на что-нибудь аллергии?

«Разве что на здравый смысл» – хочется сказать Элли, но она сдерживается и обещает привезти Джеймса в ближайшее время. Джеймс молчит почти всю дорогу, и она знает, что он дуется из-за конкурса. Но сейчас им меньше всего нужно привлекать к себе внимание. Джейден живет в коттедже с просторной площадкой перед домом, усыпанной гравием, и гаражом на две машины. К тому времени, когда они добираются туда, на улице уже темно. Огромный сад усеян огоньками гирлянд, увивающих кустарники.

Дверь им открывает мама Джейдена – женщина с волосами словно из сахарной ваты и в платье, которое кажется Элли более подходящим для вечернего выхода, чем для ужина с мальчишками. Она оглядывает Элли с головы до ног.

– О, а ты?..

– Я Элли, – говорит она. – Сестра Джеймса.

– А, значит, я разговаривала с твоей мамой?..

Элли натянуто улыбается.

– Нет, это была я. Наша мама…

Рядом с женщиной появляется мальчик, который слегка машет рукой, приветствуя Джеймса, и говорит:

– Их мама умерла.

– О, – произносит мама Джейдена. – Мне очень жаль. Значит, вы живете с отцом?..

– Их отец в тюрьме, – сообщает Джейден.

Его мама не делает ни малейшей попытки пригласить гостей в дом, и у нее такое выражение лица, как будто рядом дурно запахло.

– А, вот оно что… А кто же тогда?..

– Их бабушка, – спешит сообщить Джейден. – Правда, она уже немного тронулась головой. Джеймс, ну, заходи, чего ты стоишь? Карл уже наверху. Мы болтали про Бэтмена.

Элли и мама Джейдена смотрят друг на друга некоторое время. Потом женщина наконец произносит:

– Джейден, нехорошо так говорить – «тронулась головой». – Она постукивает пальцем по своему подбородку. – Да… вот оно как. – Затем она снова смотрит на своего сына. – Джейден, послушай… если бы ты раньше обо всем рассказал… то… ну, мы могли бы купить побольше еды…

– Хорошо, – сквозь стиснутые зубы говорит Элли. – Я все понимаю.

Женщина смотрит на нее, как кажется, с облегчением.

– Правда?..

– Да. Вы элитная корова, которая думает, что бедный ребенок, у которого отец сидит в тюрьме, обчистит ваш замечательный дом или собьет с пути вашего сына.

– Элли… – мямлит Джеймс.

Мама Джейдена прижимает руку к груди.

– Боже мой, да разве я что-то сказала…

– И без слов все понятно. – Элли хватает Джеймса за руку выше локтя. – Пойдем. Мы едем домой.

– Но Элли…

Она тащит его обратно, через гравийную площадку, на автобусную остановку.

– Спасибо тебе! – кричит он.

– Зачем ты рассказал им про маму и про отца? Да еще и про бабушку? – кричит Элли в ответ. – Сколько раз мы с тобой говорили об этом?

– Я ничего им не рассказывал! – протестует Джеймс, вырывая руку из крепкого захвата Элли. – А ты все испортила. Все испортила! Знаешь, сколько у меня было друзей? Двое. И они оба были в этом доме. Так что теперь у меня нет ни одного. Тебе мало того, что я не буду участвовать в конкурсе? Ты хочешь разрушить всю мою жизнь?

Элли снова хватает его за руку и притягивает к себе. Джеймс сопротивляется, но в конце концов, на автобусной остановке, позволяет себя обнять.

– Ш-ш-ш, – говорит Элли. – Не нужны нам никакие конкурсы. Не нужны нам никакие друзья. Нам и так хорошо. И так все прекрасно. Мы сами по себе, как и всегда. Все будет хорошо.

17 П-О-Д-М-О-Г-А

В трубке звучит какое-то трудноразличимое бормотание – как ему кажется, с северным акцентом. Томас спрашивает:

– Кто говорит? Это Центр управления?

Раздается подавленное всхлипывание, а следом – глубокий вздох. До слуха Томаса доносится шум автомобильного движения.

– Это я. Глэдис.

Томас сильно сжимает пальцами переносицу.

– Глэдис. Послушайте, Глэдис, вы, очевидно, ошиблись номером. Всего доброго.

– Я знаю, что позвонила не по тому номеру, – говорит Глэдис, и ее голос становится громче. – Я хотела позвонить Элли, нажала на последний номер, который был у меня в телефоне, а тут вы. Астронавт.

– Ладно, я кладу трубку, – произносит Томас и важно добавляет: – Я должен держать эту линию свободной.

– Я заблудилась, – всхлипывает Глэдис. – И никто не придет на подмогу…

– Всё, я отключаюсь. Не звоните сюда больше.

Томас нажимает «отбой» и кладет трубку на место.

То, что долго бредет позади, может разрывать сердце, как гласит мудрость. Семь букв.

Он снова смотрит на телефонную трубку.

Семь букв. Семь букв.

Она сказала, что заблудилась и никто не придет на подмогу.

Томас вписывает в кроссворд едва заметно, самым кончиком карандаша, слово П-О-Д-М-О-Г-А. По количеству букв подходит, но по смыслу все же не то. Он криво улыбается.

Судя по голосу, она совсем старушка, эта Глэдис. И сейчас она в панике. Томас думает о своей маме – какой она была в самом конце. Напуганной. Отчаявшейся. Потерянной.

Вздохнув, он снова берет телефон «Иридиум» и внимательно его изучает. На нем есть кнопка с изображением двух противоположно направленных и замыкающихся в кольцо стрелок, напоминающих двух змей, кусающих друг друга за хвост. Томас нажимает эту кнопку и слышит щелчки и жужжание, пока сигнал проходит свой путь по спутниковой сети, после чего раздаются шипящие гудки. На другом конце почти сразу же берут трубку.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?