Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майла посмотрела на куратора в поисках поддержки, но тот невидящим взглядом уставился в противоположную стену и никак не отреагировал.
– Роланд имеет в виду следующее. – Шерил отвечала медленно, четко выговаривая слова, словно обращалась к глухому или умственно отсталому. – Танцевальные вечера, которые мы устраиваем, праздник урожая, спектакль и прочие наши мероприятия пройдут гораздо успешней и интересней, если пускать туда лишь тех, кто действительно хочет прийти.
– На мероприятия и так приходят лишь те, кто хочет, – не уступала Майла. – Кто не хочет, туда просто не является.
– Не самый надежный план, – влез Роланд.
– Нужны дополнительные меры безопасности, – поддержала его Шерил.
Дальше посыпались предложения о целом море ограничений и запретов. Майла в обсуждении не участвовала. Все предложения, на ее взгляд, звучали неэтично и даже противозаконно. Во-первых, вряд ли ученический совет был уполномочен придумывать правила и внедрять их по всей школе как нечто непреложное. Во-вторых, хоть Майла до сих пор и не понимала, против кого именно эти правила вводили, от них явно попахивало дискриминацией. Майла по-прежнему украдкой посматривала на мистера Майерса, однако тот совершенно не обращал внимания на происходящее.
Наконец заседание закончилось. Было уже почти десять часов. Майла с Ребой помахали Шерил, которая пошла в другую сторону, на Грейсон-стрит, а сами побрели на стоянку.
– Мистер Николсон? – сказала Реба, когда они отошли на приличное расстояние. – Ну и заявочки!
Майла кивнула. Она думала о том же.
– Да уж. Неожиданно.
– Он меня бесит, если честно. А Шерил считает его сексуальным, что ли?
Майла глянула влево, за обеденную зону. На темной лужайке возле спортзала лежал длинный прямоугольник света, падавшего то ли из окна, то ли из приоткрытой двери.
Кабинет мистера Николсона?
В затылок повеяло холодом.
Не может быть. Там, наверное, уборщик. Майла старалась смотреть вперед, на стоянку, но глаза невольно косили на пятно света. Вдруг физрук там – голый, как в ночном кошмаре? Хлещет кнутом девчонок, а те, съежившись от страха, ходят-ходят по кругу, и во все стороны летят брызги крови…
Майла ускорила шаг.
Реба не отставала.
– Не нравится мне тут по ночам, – пробормотала она. – Особенно в этом году. Все стало по-другому. Ты заметила?
Майла еще прибавила шагу.
– Да. Заметила.
В кустах справа что-то вздохнуло.
На стоянку Майла с Ребой влетели уже бегом.
* * *
После ужина и кино они поехали на парковку и… припарковались. Мысль была не самая оригинальная, к тому же она пришла в голову еще одной парочке в другом конце стоянки. Однако Брэд весь вечер только об этом и думал. Думал, поедая энчилады. Думал, любуясь Стивом Кэреллом на экране. В прошлом году Брэд с Майлой лишь несколько раз поцеловались, но за лето что-то поменялось. Им стало проще друг с другом, спокойней, прежняя скованность ушла. Стоило двигателю умолкнуть, как Майла тут же проявила инициативу и жадно поцеловала Брэда. О таких страстных поцелуях он всегда мечтал, но никогда еще ничего подобного не испытывал.
Сейчас его пальцы были уже в расстегнутых джинсах Майлы, прижимаясь к ее намокшим трусикам. Она вдруг, тяжело дыша, отпрянула, оттолкнула Брэда и начала застегиваться.
– Что случилось? – не понял он. – Что?
– Ничего.
Брэд вновь потянулся к ней. Майла торопливо его поцеловала и решительно отстранила.
– Продолжения не будет.
Он понял – огорчился, но понял. Отсел к водительской двери и стал наблюдать, как Майла застегивает пуговицы на блузке. Потом не утерпел, горестно вздохнул – вдруг Майла сжалится и уступит?
Она не сжалилась.
Жаркие поцелуи пробудили в обоих жажду, поэтому на обратном пути Брэд заехал в «Тако белл», заказал Майле «Спрайт», а себе – «Пепси».
Она подняла голову от телефона, по которому вела с кем-то переписку.
– Можешь завернуть сначала к школе, а потом уже отвезти меня домой?
– Зачем?
– На минутку всего, – попросила Майла.
– Тебе целой недели в школе мало? Мы были там вчера и будем завтра. Выходной нам положен?
– Я хочу кое-что проверить.
– В чем дело? – с подозрением спросил Брэд. – Кому ты писала?
– Мне надо кое-что проверить, а одна я боюсь. – Она картинно, точно кукла, захлопала ресницами. – Пойду только с таким силачом, как ты.
– Нашла силача, – засмеялся он.
– Пожалуйста…
– Хорошо. Ничего я не понял, но ладно.
Они забрали заказанные напитки, вырулили на Уэст-стрит, оттуда мимо торгового центра «Ральфс» въехали в жилой район.
– Дело в Шерил, – наконец выпалила Майла, когда машина свернула на Грейсон-стрит. – У нее это… чувства к мистеру Николсону.
– Ё-моё! Она сейчас с ним? В школе? Шерил тебе сама сказала?
– Не сказала, – призналась Майла. – Она не отвечает, связи нет. А ее телефон в субботу вечером включен всегда, чем бы Шерил ни занималась.
– И ты решила, что они трахаются. Вечером. В школе. – Брэд покачал головой. – Фантазерка. Даже если б между ними и было что-то такое, они бы выбрали место поукромней.
– У меня просто предчувствие.
Майла положила ладонь на руку Брэда, и он понял, что причин не заехать в школу нет. Не так уж еще и поздно.
– Ладно. Давай проверим.
– Спасибо. – Майла чмокнула его в щеку.
– Кстати, о птицах. Эд видел у библиотекарши на столе гламурное фото, где она в одном сексуальном белье!
– Миссис Фрателли? – Майла скривилась от отвращения.
– Она самая.
– Не представляю.
Справа выросла школа. Брэд съехал на обочину, остановился на бесплатной двадцатиминутной парковке. Заглушил двигатель, выключил фары.
– Хорошо. Что дальше?
Майла вгляделась между корпусами вдаль, в центр двора. Вид у нее почему-то стал встревоженным.
«Нет, не встревоженным, – подумал Брэд. – Испуганным».
Он коснулся ее плеча.
– Можем уехать. Совсем не обязательно…
– Нет. Давай быстренько проверим. Чтобы уж наверняка.
И вновь тревога.
Страх.
– Пошли к спортзалу. Может, к физруку в кабинет?
Они выбрались из машины, заперли двери.
– Если мы их и вправду найдем, что будем делать? – спросил Брэд. – Настучим на них? Попросим прекратить? Что?