litbaza книги онлайнДетективыСтранная месть - Эшли Уивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:

Глава 9

В два прыжка Майло очутился рядом со мной, внимательно оглядел меня с головы до пят, ощупал руки и торс.

– Откуда это все?

– Я… Я… – Ответить не получалось, выдавить сколько-нибудь связные слова казалось непосильной задачей. Еще сильно кружилась голова, и ноги почти не держали. Она мертва. Она мертва. Эти слова звучали в голове, но произнести их вслух не получалось.

Майло схватил меня за плечи и ласково сказал:

– Эймори, посмотри на меня.

Я заморгала, потом все же сфокусировала взгляд и заглянула в его глаза. И была уже не в силах оторваться от этих гипнотизирующих ярко-голубых глаз, а он произнес следующее:

– У тебя кровь, куда ты ранена, дорогая?

Только тут до меня дошло: он думает, что это моя кровь. Я же вывалилась в холл, с ног до головы перепачканная кровью! И естественно, он решил, что я ранена. Я поспешила успокоить его, однако слова выходили с трудом.

– Нет, это не моя. Ее… это ее… – И я трясущейся рукой указала на комнату мисс Ван Аллен.

Все еще сжимая мою ладонь в своей, Майло шагнул на порог и осмотрел комнату. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы увидеть эту ужасную картину.

Затем он обернулся ко мне:

– Так ты точно не пострадала, дорогая?

– Нет. Я… Мы… – Я очень желала объяснить, что произошло. Мне хотелось узнать, что он собирается делать с Изабель Ван Аллен, сказать, что мы должны позвать на помощь, но как-то не получалось подобрать и связать нужные слова. Я точно знала, что надо сказать, но мысли были отделены от тела. И еще эти мысли как-то слишком быстро вращались в голове, и мне не удавалось зацепиться хотя бы за одну из них. Ужасное ощущение…

– Ты уверена, что в порядке?

– Да, но…

Я глубоко вдохнула, стараясь успокоиться. Это было так ужасно, так страшно… Однако, возможно, еще есть надежда? Ведь ее рука показалась не слишком холодной…

Я шагнула было в комнату, но Майло обнял меня за талию и оттащил от двери.

– Здесь ты уже ничем не поможешь, дорогая, – произнес он. – Пошли.

Ну, разумеется, он был прав. Все слишком очевидно, хотя мне самой отчаянно не хотелось в это верить. Никто и ничем уже не мог помочь Изабель Ван Аллен.

Придерживая за плечи, Майло провел меня через холл к моей комнате.

Мы вошли. Винельда оторвала взгляд от жакета для верховой езды. Увидела меня и закричала. Очень громко. Этот ее крик помог мне выйти из ступора.

– Я в порядке, – выдавила я. – И это… это не моя кровь. – Голос был ровный, только немного слабый.

– Винельда, набери для миссис Эймс ванну, – распорядился Майло.

Она стояла и с ужасом взирала на нас.

– Винельда, будь добра, делай, что тебе говорят, – нетерпеливо произнес Майло.

Она всхлипнула и метнулась в ванную комнату.

Муж усадил меня в кресло, встал перед ним на колени и принялся деловито расстегивать на мне белую блузку, запачканную кровью.

– Все будет хорошо, дорогая. Это у тебя просто шок. Сейчас умоешься и будешь чувствовать себя гораздо лучше.

– Ты должен послать за доктором, – сказала я.

Майло колебался всего секунду, потом отозвался:

– Никакой доктор ей уже не поможет.

Я тоже поняла это с первого момента, как только увидела ее, – просто отказывалась в это поверить.

– Она мертва, – прошептала я.

– Да.

– Там было столько крови…

– Знаю, дорогая. – Он сорвал наконец окровавленную блузку и отбросил ее в сторону. Я поежилась от холода в комнате, но холод внутри меня самой был еще сильней, и меня начала сотрясать мелкая дрожь. Тут Майло быстро снял свою куртку и накинул ее на мои плечи. Потом наклонился и принялся стягивать с меня сапоги для верховой езды. На их поверхности, отполированной до блеска, тоже виднелись пятна крови.

Я взглянула на свои бриджи – рыжевато-коричневая ткань потемнела от впитавшейся крови, и на меня накатила волна дурноты.

Майло поднял взгляд и увидел, как я побледнела. Нежно взял в ладони мое лицо и заставил посмотреть ему в глаза.

– Все хорошо, дорогая.

Я кивнула. Ничего хорошего не было, но я так любила его за это стремление утешить.

Винельда вышла из ванной, ломая руки.

– О, мадам, – повторяла она дрожащим голосом. – О, мадам!..

– Винельда, успокойся немедленно, – строгим голосом приказал Майло. – Мы должны вместе позаботиться о миссис Эймс.

Она с трудом подавила рыдания. И мне стало ясно, что я и сама должна как-то взять себя в руки – иначе у нее начнется истерика. Впервые в жизни я пожалела о том, что не захватила нюхательные соли. Пришлось вместо этого сделать несколько глубоких вдохов и выдохов.

– Со мной все в порядке, – спокойно проговорила я. – Наверное… то был… просто несчастный случай. И боюсь, что мисс Ван Аллен мертва.

– О!.. – Винельда прикрыла ладонью рот.

Майло взял меня за руки. От этого жеста так и веяло теплотой и утешением.

– Ничего, если я тебя оставлю совсем ненадолго?

– Да, да. Я в порядке. Мне уже гораздо лучше. – Секунду-другую он пристально всматривался мне в лицо, желая убедиться, что я говорю правду, затем поднялся и подошел к Винельде.

– Тебе можно доверить заботу о ней?

Девушка кивнула:

– Да, мистер Эймс. Я за ней присмотрю.

– Вот и хорошо. Помоги ей снять всю остальную одежду и отведи в ванную, – сказал Майло. Выдернул из кармана платок, и хотя стоял спиной ко мне, я догадалась – он вытирает руки от крови.

У двери Майло обернулся ко мне:

– Хочу уведомить Лайонса и позвонить в полицию.

Я подняла голову, наши взгляды встретились. Оба мы подумали об одном и том же: Изабель Ван Аллен мертва, и, несмотря на то что я сказала Винельде, никакой это не несчастный случай.

Ко времени, когда я отмылась от крови в ванной и Винельда помогла мне переодеться в темно-серый твидовый костюм, я уже полностью обрела самообладание. Нет, конечно, я чувствовала себя усталой и разбитой, но в голове прояснилось. Я была бы рада отмахнуться от всех этих мыслей, ибо в памяти до сих пор было живо ощущение, как кровь пропитывает мою одежду, хотя в тот момент я этого не понимала.

Даже хуже – я продолжала видеть темные неподвижные глаза Изабель, глядевшие в потолок без прежней свойственной им живости. И тут меня снова пробрал озноб.

– Как вы, мадам? Может, вам что-нибудь подать? Хотите чашечку чая?

Винельда тоже старалась успокоиться, и я была рада, что нам с ней удалось избежать приступов истерики.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?