Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Булле! — крикнула Лисе.
— Булле! — ответило эхо, сначала с одной стороны, потом с другой, потом с третьей.
Она выпрыгнула из ванны и подошла к краю уступа. Под мостом уходило вниз глубокое ущелье.
— Булле!
— Булле! Булле! Булле! — ответило эхо и замерло.
— Э-эй!
Крик донесся со стороны моста. Лисе приставила ладонь козырьком ко лбу и посмотрела туда. На дальнем краю моста кто-то махал ей. В сердце Лисе вспыхнула надежда. Неужели это Булле? А может быть, доктор Проктор?
— Эй! — крикнула Лисе, помахала в ответ и пошла по траве, чтобы добраться до дороги.
Пока она шла, раздался приближающийся рев мотора. И тут далекий голос ей ответил. Она остановилась и отчетливо услышала:
— Торопись! Они скоро будут здесь!
Голос был и не Булле, и не доктора, кричала девочка. Лисе слышала, как шум мотора нарастает, и инстинктивно чувствовала, что лучше прислушаться к совету девочки. И она бросилась вперед. Лисе бежала со всех ног, а шум мотора все приближался. Добежав до конца моста, она увидела там девочку немного младше ее, с темными волосами и карими глазами, одетую в красное пончо. Девочка схватила Лисе за руку и стащила ее на обочину, когда на повороте появился мотоцикл.
Этот мотоцикл Лисе сразу узнала.
Мотоцикл был с коляской, за рулем восседал высокий худой парень в мотоциклетных очках, кожаном шлеме и невероятно длинном шарфе, дальний конец которого скрывался где-то за поворотом. Вот наконец появился конец шарфа. За него цеплялась девушка, скользившая по асфальту, словно на водных лыжах; от ее подошв исходил запах жженой резины. Лисе в ужасе открыла рот. Она-то знала, что сейчас произойдет!
Да, все так и произошло. Только гораздо быстрее, чем Лисе могла себе представить, слушая рассказ Жюльет. Девушка свернула к обочине, шарф закрутился вокруг столбика с табличкой перед мостом, а ближе к середине моста мотоциклист упал с мотоцикла, когда шарф затянулся у него на шее. Тем временем девушка продолжала описывать сужающиеся круги. От упавшего мотоцикла посыпались искры, он скользил по мосту все медленнее и наконец остановился. В горах наступила тишина.
— Жюльет! — закричала Лисе девушке, которая выпустила шарф, явно ошарашенная безумной каруселью.
Возлюбленная доктора вышла на мост, совершенно не обратив внимания на крик Лисе.
— Жюльет! — крикнула Лисе.
Она хотела кинуться к девушке, но девочка в пончо удержала ее.
— Он сказал, мы должны оставаться здесь, — сказала она.
— Кто? — крикнула Лисе, пытаясь вырваться.
— Доктор Проктор, — сказала девочка.
Лисе так и застыла.
— Он что, был здесь?
— Да, — сказала девочка. — Он велел не мешать тому, что происходит. Иначе он не сможет осуществить свой план. Пригнись, едут Гиппопотамы!
Не успела она сказать «Гиппопотамы», как Лисе услышала шум мотора и поняла, что сейчас, как и рассказывала Жюльет, они будут здесь. И верно, из-за поворота появился черный лимузин. Он осторожно подрулил к мосту, ширина которого только-только позволила ему проехать.
Лисе сидела на корточках и смотрела на девушку на мосту — та как раз помогала мотоциклисту встать.
— Он сейчас сядет на мотоцикл и уедет в Италию, — прошептала Лисе. — А она сдастся Гиппопотамам, которые отвезут ее к Клоду Клише в Париж.
И он женится на ней.
— Я знаю, — кивнула девочка и добавила, когда Лисе вопросительно посмотрела на нее: — Это сказал профессор. Ты из какого времени пришла сюда?
— Из того же, что и доктор Проктор. А как ты узнала, что я путешествую во времени?
— Я видела ванну. Как тебя зовут?
— Лисе. Лисе Педерсен. Я ищу доктора Проктора. Ты тоже путешествуешь во времени?
Девочка рассмеялась и покачала головой:
— Я живу в этом месте и в этом времени. Меня зовут Анна. Анна Жоли.
— Как интересно, — сказала Лисе. — Мою лучшую подругу тоже зовут Анна. Она живет в Сарпсборге. Мои родители сейчас думают, что я поехала к ней в гости.
При мысли о маме и папе у Лисе на глаза навернулись слезы. Анна улыбнулась и погладила ее по щеке, пытаясь утешить. Хотя выглядела она минимум на год младше Лисе. С другой стороны, если Лисе когда-нибудь вернется в свое время и встретит Анну там, то Анне будет не меньше лет, чем сейчас ее маме.
— Ты одна? — спросила Анна.
— Конечно одна, — сказала Лисе. — Булле, наверное, забыл, куда нам надо было попасть. У него проблемы с концентрацией внимания.
Мотоцикл на мосту зашумел и уехал.
— Эй! — крикнула Лисе и встала. — Доктор Проктор! Не уезжайте!
— Тсс! — зашипела Анна и заставила ее снова пригнуться. — Там ведь молодой доктор Проктор. Он ничего не поймет из того, что ты ему скажешь.
— Как? — сказала Лисе. — А что же тогда случилось со старым доктором Проктором?
Анна вздохнула:
— Он уехал.
— Но он был здесь? Ты его видела?
Анна кивнула.
— Он умчался в Инавель сегодня утром, мокрый, как плавки после купания. Он шел мимо, когда кузены Транны, как обычно, столкнули меня в реку Инавель.
— Кузены Транны?
— Двое противных мальчишек, которые живут в конце моей улицы. Они опрокинули мой велосипед, выбросили все из школьного ранца и насовали гвоздей в мои карманы. Понимаешь, они готовятся стать Гиппопотамами, такими же, как их папаши.
— Понимаю, — вздохнула Лисе.
— Я думаю, их напугало странное выражение лица доктора Проктора. И, кроме того, он накричал на них на непонятном языке и замахал кулаками. Мальчишки Транны убежали, но крикнули мне, что позовут своих папаш. После этого профессор помог мне собрать учебники и письменные принадлежности.
И когда увидел у меня большой фломастер, то спросил, можно ли воспользоваться им — написать сообщение на стене автозаправки.
— Сообщение?
— Да. Он хотел предостеречь самого себя. Хотел написать, что останавливаться нельзя, надо ехать дальше в Италию. И тогда он рассказал мне всю историю.
— И ты ему поверила? — спросила Лисе удивленно.
— Нет-нет, — рассмеялась Анна. — Я подумала, что он милый, но совершенно чокнутый профессор. Хотя он показал мне ванну и сказал, что в ней он путешествует во времени. Ванна стояла среди старых машин на автомобильном кладбище Иппо. Тут я услышала вдали звонок на урок и объяснила доктору, как лучше пройти к автозаправке, чтобы не столкнуться с папашами Траннами. А сама побежала на урок.