Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким поворотом, пожалуй, был опечален один Марк, поскольку с каждым днем на его с любовью подготовленные экскурсии собиралось все меньше народу. Сегодня, к его легкому изумлению, рассказывать о древнем итальянском городе было и вовсе некому. Елена Михайловна, так и не отошедшая от пропажи дорогого кольца, осталась в каюте, ее муж Григорий Петрович, естественно, тут же уткнулся в свой ноутбук, радуясь, что может не отвлекаться от работы, девочки были вынуждены сойти на берег в компании Риты и Артема Репниных, которые собирались вовсе не на экскурсию, а по магазинам. Своя отдельная программа, как всегда, была составлена у Михаила Быковского, а также у уже сплоченной компании — Аркадия Беседина, Алексея Китова и рыжеволосой Иды. В неизвестном направлении отправилась, словно растворилась в воздухе, «ромашковая» Ирина. Рядом с Марком на причале осталась стоять лишь Полина.
— Ну что, на экскурсию пойдешь? — спросил у нее Марк. — Если хочешь, я могу ее провести.
— Да ладно, можешь не напрягаться. — Полина почесала нос и почему-то посмотрела на мерно покачивающийся на волнах «Посейдон». — Раз уж так фишка легла, можешь считать, что у тебя выходной.
— Пойдем тогда просто по городу погуляем, — предложил Марк. — Делать-то все равно нечего.
— Это тебе нечего, — Полина задорно рассмеялась, — а мне есть чем заняться. У меня назначена встреча.
— Где, в Палермо? — Теперь Марк тоже засмеялся, необидно, хотя и недоверчиво. — С кем, с представителями сицилийской мафии?
— А если и так, тебе какая печаль. — Девушка неожиданно показала экскурсоводу язык, перекинула на спину свои роскошные волосы, помахала рукой и довольно быстро пошла прочь от причала. Ее высокие каблучки стучали звонко и насмешливо.
«И как девушки умудряются гулять на таких каблучищах? — невольно подумал Марк. — Хотя она сказала, что у нее назначена встреча, может, и недалеко».
Впрочем, до Полины и ее секретов ему не было никакого дела. Если выпал свободный день и не нужно таскаться по жаре, рассказывая о достопримечательностях Палермо, то и слава богу. Можно запереться в своей каюте, включить кондиционер, попросить у стюарда Димы бокал коктейля с колотым льдом и хорошенько подумать. До старта игры, для которой и задумывалось это необычное путешествие, осталось всего ничего, так что есть о чем подумать.
Марьяна и Галина Анатольевна медленно брели по улочкам Старого города, стараясь не выходить из тени на палящее уже с утра солнце.
— Вообще Палермо называют «городом контрастов», — не спеша рассказывала Марьяне ее спутница, похоже, знавшая обо всем на свете. — Античность и современность, народы и культуры, стили и языки, традиции и нравы переплелись здесь так тесно, что и не разберешь, что откуда взялось. Здесь, в Старом городе, довольно тихо, а вот за его пределами, в современных кварталах так все живенько и шумно, что голова взрывается. За этот хаос, кстати, Палермо далеко не все любят. Что хочешь посмотреть?
— Понятия не имею, — пожала плечами Марьяна. — Вы же знаете, я в эту поездку собралась с бухты-барахты, ни о чем не читала, ни к чему не готовилась. Мне любые новые впечатления на пользу, так что давайте пойдем туда, куда вы хотите.
— Тогда пошли смотреть на фонтан Претория, — решительно сказала пожилая женщина. — Ты знаешь, вообще-то его сделали в конце шестнадцатого века для резиденции королевской семьи во Флоренции, но потом было принято решение продать этот фонтан в Палермо. Когда он был собран и наконец открыт, горожане были возмущены. По их мнению, в композиции оказалось слишком много обнаженных статуй, и с тех пор, вот уже больше четырехсот лет, его называют не иначе, как «Фонтан стыда». Жаль, что у нас времени немного, потому что лично я с удовольствием посетила бы катакомбы капуцинов.
— А это что такое? — Марьяне было любопытно, и она с удовольствием думала о том, что ей посчастливилось найти в путешествии такую спутницу. Ни с кем другим из пассажиров «Посейдона» ей бы не было так интересно, а главное — легко. Будто и не существовало между ними весьма значительной разницы в возрасте.
— О-о-о, это подземное кладбище, на котором с шестнадцатого века в Палермо хоронили мертвецов. Вернее, не хоронили, а просто укладывали в отдельных нишах, сортируя по полу, происхождению и роду занятий.
— Зрелище не для слабонервных. — Марьяна, несмотря на жару, зябко передернула плечами.
— Девочка моя, по-моему, к твоим годам уже надо понимать, что бояться следует не мертвых, а живых. — Галина Анатольевна смотрела на девушку с материнской нежностью. — Впрочем, мы же все равно туда не идем, так что твоей тонкой душевной организации ничего не угрожает. Мертвецов ты не увидишь. И чтобы отметить этот позитивный факт, предлагаю съесть по мороженому. Я вижу небольшое кафе, в котором мы можем немного отдохнуть.
Марьяне, которая никогда не любила мороженого, внезапно ужасно захотелось почувствовать на языке сладкий холодный шарик с привкусом ванили, покатать его по нёбу так, чтобы от холода защипало в носу, ощутить, как он тает, стекает по пищеводу, оставляя сливочную дорожку.
— Давайте, — с энтузиазмом воскликнула она.
Они с удобством и комфортом разместились в маленьком кафе, заказали по сладкому лакомству, стакану сока и чашке кофе и, не сговариваясь, повернулись к окну во всю стену, из которого открывался прекрасный вид на небольшую и очень уютную площадь.
Ничего не могло быть лучше, чем пить прекрасно сваренный кофе, есть вкуснейшее мороженое и расслабленно наблюдать за снующими за окном прохожими. Среди них были туристы, безошибочно узнаваемые по картам в руках, местные жители, спешащие куда-то по делам и никуда не торопящиеся тоже. Такие останавливались переговорить со случайно встреченным знакомым, живо артикулировали и махали руками. Марьяна уже заметила, что разговаривать спокойно итальянцы не умеют.
На площадь выходила и дверь маленького отеля, старинного и, видимо, уютного. Вот остановилось такси, из которого вылезла молодая пара с чемоданом и двумя рюкзаками, задумчиво почитали вывеску и скрылись за дверью. Вот выпорхнула стайка молодых девушек, явно путешествующих на каникулах студенток, приехавших познакомиться с Палермо. Вот вышла пожилая супружеская пара, а вот вошли три немолодые уже дамы, каждая в большой панаме. Судя по всему, в отеле кипела жизнь.
Галина Анатольевна, извинившись, отлучилась в дамскую комнату, а Марьяна, оставшись одна, продолжала бездумно смотреть в окно. Внезапно дверь отеля снова распахнулась, и на пороге показалась Полина. Да-да, красавица Полина с яхты «Посейдон», которая немного задержалась в дверях, говоря что-то человеку, находящемуся за ее спиной, а потом ступила на тротуар и снова повернулась, поджидая спутника.
Им оказался высокий крепкий мужчина в широких полосатых брюках и свободной черной рубашке. В его облике Марьяне почудилось что-то знакомое, но лицо мужчины было закрыто низко надвинутой кепкой, поэтому рассмотреть его с такого расстояния не представлялось возможным. Он что-то коротко сказал Полине, та привстала на цыпочки, чмокнула мужчину в щеку, и он быстро свернул на прилегающую к площади узкую улочку, почти мгновенно скрывшись из глаз.