Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повисло молчание.
– У вас что-то со зрением, – ухмыльнулся тогда Балард.
– Я пойду, – сказала Джулия.
Она повернулась и пошла прямиком в полицию.
– О чем вы говорите? – спросил ее офицер. – Это же религиозная семья.
– Я все видела.
Офицер хмыкнул и почесал лоб.
– Опишите все на бумаге, – сказал он и протянул ей лист.
Она долго и подробно записывала, что случилось. Описала подростков, кота и двор. Наконец вернула лист с показаниями.
Офицер внимательно все прочел и сказал:
– Покажите мне его.
– Кого?
– Ну, кота.
Джулия удивленно вскинула брови:
– Но он убежал.
– Значит, вы не можете?
– Нет.
– Так и запишем.
– Я видела собственными глазами, как они кидали в него булыжники!
– Послушайте, но это ведь невозможно, – попытался успокоить ее офицер. – Я знаю Фирса. Я видел его у океана. Он…
– И вы ничего не предпримете?
В кабинет вошел второй офицер. В руках у него была папка с какими-то бумагами. Он сел напротив Джулии и спросил:
– Когда вы последний раз молились?
– Какое отношение это имеет к делу? – не поняла она.
– Отвечайте.
– Вы меня в чем-то обвиняете?
– Отвечайте! – рявкнул офицер.
– Много лет назад.
«Я совсем не ожидала ничего подобного», – призналась она потом Декарту.
– Что это значит?
– Теперь я не верю в Бога, – ответила она.
Первый присвистнул.
– Объясните нам, – нахмурился офицер.
– Что тут объяснять? – не выдержала Джулия. – Мы говорим о Фирсе. Я видела, как он и другие подростки кидали камни в кота. Я прошу, чтобы вы разобрались.
– Это позже. Как вы относитесь к Маркусу?
Сон развивался по самому неприятному сценарию.
Джулия тяжело вздохнула.
– Нейтрально.
– Вы верите в него?
– Нет.
– Вы атеистка?
– Нет.
– А кто же вы тогда?! – вскричал офицер.
Она немного подумала и сказала:
– Женщина.
– Но вы должны либо верить, либо не верить! – заявил первый.
– А если и ни то, и ни другое – это что… преступление? – Она с вызовом смотрела на офицеров.
Они переглянулись, но ничего не сказали.
– Тогда в чем дело? – привстала она. – Вы разберетесь с тем случаем или нет? Парню не следовало калечить кота…
– Присядьте, – указал на стул второй.
– Мне нужно идти.
– Но вы неверующая, а потому можете и лгать, – сказал первый.
– О чем вы говорите? Парень…
– Вы могли оклеветать его.
Он потряс листом с показаниями Джулии.
– Вы сами все написали.
– Я могу показать лужу крови у нас во дворе! – Она задыхалась от возмущения.
– Чьей крови?
– Кошачьей.
– Не нужно, – сказал второй офицер и повернулся к коллеге: – Позови Липта.
Тот вышел за дверь.
– Вы меня задерживаете? – спросила Джулия.
– Нужно разобраться с этим вопросом, – сухо ответил офицер.
– С каким? – сказала она раздраженно. – Религиозным?
Он промолчал.
Через пару минут в кабинет вошел мужчина с бородкой, одетый в темный костюм, с шапочкой на голове. Он был значительно младше Джулии.
– Это священник Липт, – представил его офицер.
Липт коротко глянул на женщину и спросил:
– Знаете ли вы Маркуса?
– Знаю, – сказала она.
– Есть ли у вас вера?
– Вы напрасно упорствуете, – вздохнула она. – Это касается только меня, так ведь?
– Не так! – рассердился Липт. – Отвечайте.
Джулия поднялась.
– Мне нужно идти.
Офицер преградил ей дорогу.
– С этим подождем, – властно произнес священник. – Слышали ли вы его музыку?
– Сказать вам честно?
– Разумеется.
– Она мне нравится, – ответила Джулия. – Часто она приятная. Но я не думаю, что это музыка вашего пророка.
– Откуда же, по-вашему, она звучит?
– Не знаю, – с отсутствующим видом сказала она. – Могу лишь добавить, что она красива.
– Вот! А я знаю! – с жаром произнес священник. – Это музыка Маркуса.
– Будь по-вашему, – пожала она плечами.
Липт долго молчал, кусая концы своих усов. Казалось, его совсем не заботил случай с котом. Он злобно взглянул на Джулию и сказал:
– Выходит, это правда. И вы не верите в него?
– Нет. Вы знаете, что сделали дети?
– Вы не верите! – закричал Липт как одержимый. – Но почему же тогда мы должны верить вашим словам?
После этого она проснулась.
Джулия взяла с полки книгу Брахура и легла на кровать.
Старое, обшарпанное издание: «Мифология древности». Полистала желтые, слипшиеся от времени страницы, открыла главу «Животные» и стала искать то странное слово.
«Львы, ягуары, леопарды и другие крупные кошки, какие обитают, к примеру, в Африке, мною замечены не были…»
– Что такое Африка? – пробормотала она.
Декарт сел рядом и улыбнулся.
– Я люблю тебя, принцесса, – сказал он нежно.
– Ты идиот, Декарт, – выпалила она с искренней злобой. – Ты никогда меня не понимал.
Она отложила книгу и в упор на него посмотрела.
– Напротив, – возразил Декарт. – Нас связывает наш сын, мы с тобой одно целое, два берега одной реки.
– Ты всегда был с ним груб, – прошептала она.
Послышался всхлип.
– Я любил его больше всех на свете, о чем ты говоришь, Джулия?
– Я пойду на Слияние, Декарт, – твердо сказала она.
Он молчал, пронзенный ее отчаянием.
С его руками происходило что-то неладное: пальцы нервно ощупывали то воротник, то манжеты серебристого одеяния.
– Я устала от тебя.
В таких случаях он обычно отшучивался. Но сегодня ему было не до смеха – его начинало трясти.