Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуаро не обратил на ее слова внимания.
– Вы ожидали – вернее, боялись – какого-то события в домемистера Морли. Вы опасались чего-то, что могло случиться с вашим дядей. Но еслитак, то вам должно быть известно больше, чем нам. Я подумал о людях, которые втот день были в доме мистера Морли, и сразу ухватился за одну личность, котораямогла иметь к вам отношение, – молодого американца, мистера Хауарда Рейкса.
– Прямо роман с продолжением! Какие волнующие событияразыграются в следующей главе?
– Я отправился повидать мистера Хауарда Рейкса. Он опасный,но привлекательный молодой человек…
Пуаро сделал выразительную паузу.
– Он действительно таков, – задумчиво промолвила Джейн ивнезапно улыбнулась. – Ладно! Ваша взяла! Я была смертельно напугана! – Онадоверчиво склонилась к детективу. – Вы не из тех, кого можно одурачить, мсьеПуаро. Лучше я сама все вам расскажу, иначе вы будете вынюхивать, пока все неразузнаете. Я люблю Хауарда Рейкса. Я без ума от него. Моя мать привезла менясюда, отчасти чтобы разлучить нас, а отчасти в надежде, что дядя Элистервоспылает ко мне родственными чувствами и завещает мне свои деньги.
Мама – племянница его жены. Бабушка была сестрой РебеккиАрнхолт. Так что я прихожусь дяде Элистеру кем-то вроде внучатой племянницы.Более близких родственников у него нет, поэтому мама не видит причин, почему бынам не стать его наследниками. При этом она вовсю у него попрошайничает. Каквидите, я вполне с вами откровенна, мсье Пуаро. В действительности у насдостаточно своих денег – по мнению Хауарда, их даже слишком много, – но мы неиз той категории, что дядя Элистер. – Джейн сердито хлопнула ладонью поподлокотнику стула. – Как мне заставить вас понять? Хауард ненавидит и хочетуничтожить все, во что меня учили верить. Но иногда я чувствую то же, что и он.Я люблю дядю Элистера, однако он временами действует мне на нервы. Иной раз мненачинает казаться, что такие, как он, препятствуют прогрессу и должны бытьсметены с пути, что без них мы скорее всего добьемся!
– Вы обратились в веру мистера Рейкса?
– И да и нет. Хауард заходит дальше своих единомышленников.Многие с ним согласны, но до определенной степени. Они хотели бы попытатьсячто-нибудь изменить, но только если бы такие, как дядя Элистер, дали на этосогласие. Но этого никогда не произойдет. Они будут качать головами и говорить:«Мы не можем так рисковать. Это ненадежно с экономической точки зрения. Нужнодумать об ответственности. Взгляните на ход истории». А по-моему, смотретьнужно не назад, а вперед.
– Вполне юношеский взгляд, – мягко произнес Пуаро.
Джейн бросила на него презрительный взгляд:
– И вы туда же!
– Возможно, потому, что я слишком стар. «Старцам вашим будутсниться сны»[16] – понимаете, только сны.
Помолчав, он осведомился голосом, лишенным выражения:
– Почему мистер Хауард Рейкс пришел на Куин-Шарлотт-стрит?
– Потому что я хотела, чтобы он познакомился с дядейЭлистером, и не знала, как еще это можно устроить. Хауард говорил о дяде стакой ненавистью, и я подумала, что если он увидит, какой это скромный иприятный человек, то может изменить свое мнение… Я не могла устроить встречуздесь из-за мамы – она бы все испортила.
– Но, организовав эту встречу, вы… испугались?
Ее глаза расширились и потемнели.
– Да. Потому что Хауарда иногда… заносит. Он…
– Хочет идти кратчайшим путем, – закончил Пуаро. –Уничтожить…
– Нет! – вскрикнула Джейн Оливера.
Время шло. После смерти мистера Морли миновал месяц, а омисс Сейнсбери Сил все еще не было никаких известий.
Джеппа эта история раздражала все сильнее.
– Черт возьми, Пуаро, должна же эта женщина где-нибудьнаходиться!
– Несомненно, mon cher.
– Либо она мертва, либо жива. Если мертва, то где ее труп?Предположим, она покончила с собой…
– Еще одно самоубийство?
– Давайте не будем снова спорить. Вы все еще считаете, чтоМорли убили, а я – что это самоубийство.
– Вам не удалось проследить происхождение пистолета?
– Нет, он иностранного производства.
– Это наводит на размышления, не так ли?
– Не в том смысле, какой вы подразумеваете. Морли бывал заграницей – ездил в круизы вместе с сестрой. Но все жители Британских острововездят в круизы. Он мог приобрести пистолет за границей, и так делают многие,бывая за рубежом, – людям нравится иметь оружие. – Джепп сделал паузу. – Неуводите меня от темы. Я говорил, что, если – повторяю, только если – этапроклятая женщина покончила с собой, ее тело к этому времени уже обнаружили бы.И если она была убита – тоже.
– Нет, если к трупу привязали груз и бросили в Темзу.
– Очевидно, из подвала в Лаймхаусе![17] Сюжет для дамскоготриллера.
– Знаю. Я краснею, говоря подобные вещи.
– И полагаю, ее прикончила международная банда мошенников?
Пуаро вздохнул:
– Недавно мне говорили, что международные банды существуют ив действительности.
– Кто вам это говорил?
– Мистер Реджиналд Барнс с Каслгарденс-роуд в Илинге.
– Ну, ему виднее, – с сомнением произнес Джепп. – Он имелдело с иностранцами, когда работал в министерстве внутренних дел.
– А вы с этим не согласны?
– Это не по моей части. Да, такие банды есть, но, какправило, они не представляют серьезной опасности.
Пуаро молча подкручивал усы.
– У нас имеются два новых факта, – продолжал Джепп. – МиссСейнсбери Сил прибыла из Индии на том же пароходе, что и Амбериотис. Но онапутешествовала вторым классом, а он – первым, поэтому я не думаю, что тут естькакая-то связь, хотя один из официантов в «Савое» говорит, что за неделю досмерти Амбериотиса они сидели во время ленча за одним столиком.