Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он замер, подняв кисть руки к голове. Тот оказался весьма послушным, и быстро обучался. Он снова переместился на его палец. Россдар поднес его к лицу и уточнил:
— Или тебя кто-то обронил? Может, похититель моего братика?
Тот грустно сложил ушки. Вопросы не питали его, поэтому Россдар понятливо кивнул:
— Ты не разговариваешь, значит … — он предположил. — Может, потом заговоришь? — Россдар предложил ему. — Пойдешь со мной? Я предлагаю назвать тебя Ушастиком. Согласен?
Тот кивнул. Россдар не мог не улыбнуться — выглядел его новый попутчик очаровательно.
— Тогда полезай, — поднес палец к уху он.
Когда тот забрался в его слуховой проход, Россдар рассмеялся от щекотки, но почти сразу привык. Оглядевшись, он нашел лежавший на земле меч и прошел к нему. Ему предстояло идти дальше, и Россдар собирался продолжить свой путь.
Цейтнод
Во второй день своего пути он старался идти быстрей. На этой местности не лежало столько снега. И хоть осадки выпадали, но совсем скудные, они не замедляли его шаг. Россдар привыкал к своему попутчику. Ушастик вел себя неощутимо первую половину дня, а потом начал беспокоиться и ему пришлось рассказать о старике Люшисе и об Айоке. За таким занятием он ближе к вечеру вновь пошел вниз по склону. Пересекая лес, состоящий из высоких деревьев с широкими хвойными кронами, Россдар вышел к извилистой дороге. По ней явно часто ездили, потому что она была хорошо наезжена. Откос был слишком отвесным, и он направился вдоль по спуску. Дорога имела свойство куда-либо, да приводить. Поэтому он собирался выйти на нее и узнать, куда она направляет едущих и идущих по ней. Когда Россдар уже почти спустился, то услышал шум колес. Предусмотрительно спрятавшись, он увидел появившуюся из-за поворота карету. Свет горел в ее кабине. Он видел несколько карет в Центральном квартале Алебеарда, но они не были такими нарядными, как эта. Кучер подстегивал лошадей хлыстом. Тот, кто сидел в ней, явно торопился. Копыта двойки запряженных лошадей поднимали грязь, перемешанную со снегом. Россдар был изумлен, увидев недлинноворсую породу. Отсюда он сделал вывод, что этот торопливо едущий не из здешних мест. Карета скрылась за следующим поворотом, а Россдар определил направление своего пути.
— Ну, и куда поехал этот экипаж? Узнаем, Ушастик? — улыбнулся он и, упершись ладонью в землю, соскочил на дорогу.
Пока он отряхивал руки, то заметил, что завязки его сапог расплелись. Ему пришлось начать возиться с ними. Чтобы завязать их крепче, Россдар потратил долгое время. Покончив с поправкой амуниции, он выпрямился и удивился, увидев идущего ему навстречу мальчика. В здешних краях быстро темнело. Он прошел мимо, бросив на него короткий взгляд, а Россдар изумленно последовал вслед за ним. Во-первых, мальчик шел в одной рубашке и, несмотря на холод, не стучал зубами. Он был выше его и старше. Наверное, ему было около тринадцати весен.
— Привет, — догнал его он.
— Привет, — сухо ответил тот, не сбавляя скорости шага.
— Ты … один? — пошел перед ним Россдар.
Чтобы не упасть, ему приходилось оборачиваться. Мальчик выглядел очень серьезным и сосредоточенным. Вновь бросив на него короткий взгляд, он едко заметил:
— Ты вообще-то тоже один.
— Да, — рассеянно согласился Россдар. — Это правда. А тебе не холодно? Болезни — роскошь для богатых, так мой брат говорит. Богато ты не выглядишь.
— Мне здоровье уже ни к чему.
— Слушай, ты тут не видал такого странного человека, — он задумался. — Я бы даже не сказал, что человек. Странное существо, на него похожее. В черном плаще. Он моего братика унес.
— Нет, не видал, — негромко ответил он, вновь уперев взгляд прямо.
— А ты откуда? Тебя как зовут? Я Россдар Алистер.
— Я из деревни Мокто. Зовут меня Цейтнод.
— А второе имя? Из чьего ты рода?
— Слушай, что ты меня достаешь? — остановился Цейтнод.
— Давай я буду звать тебя Нод, а то Цейт как-то не очень, — предложил Россдар.
— Чего?? — поразился он. — Чего тебе надо, мелкий? Ты очень много болтаешь!
— Мне семь весен, — возразил Россдар.
— Ну, до жопы много, — иронично согласился тот.
Они некоторое время смотрели друг на друга. Россдар даже обернулся, в надежде, что встретятся другие путники. Но дорога оставалась пустынной.
— Скоро прошлебеки полезут, надо бы вместе держаться.
Поняв, что попутчик пристал к нему надолго, он уже гораздо терпеливее и миролюбивее ответил:
— Здесь они не водятся. Там, дальше, к северу, — показал рукой Цейтнод. — Их много.
— Да? Вашей деревне очень повезло, — заметил он.
— Ты с Алебеарда, что ли? — понял Цейтнод и вновь пошел вперед. — Слушай, я тороплюсь.
Россдар поравнялся с ним, но теперь уже шел просто рядом. Дорога начала уходить вниз.
— Так куда ты идешь?
— В Пещеру Ледяного Монаха.
— Что? Зачем?
— На жертвоприношение.
— Что?? — почти вскричал он и снова выпрыгнул перед ним. — Ты сумасшедший?
Цейтнод обошел его и вновь продолжил идти вперед.
— Может, городские не в курсе, но деревни каждую зиму после празднества-чествования Хрицинды, обязаны предоставить монахам одного ребенка.
— Но это же бред. Почему ты? — вновь догнал его Россдар.
— У нас десять детей в семье. Очередь подошла к нашему дому. Жребий решил, что это я. Все просто.
— Тебе что, выколют глаза? — ужаснулся он.
— Меня в известность не ставили по таким деталям, — саркастично ответил ему случайный знакомый, и замолчал.
Дальше они пошли в молчании. Дорога сужалась и извилистой змейкой уходила вверх, серпантином по горе. На ее вершине стояла пещера, действительно похожая на ссутулившегося монаха в капюшоне. От этого трагичного места просто волосы на голове дыбом вставали. Россдар посмотрел на остановившегося Цейтнода. Тот выглядел таким же сосредоточенным.
— Может, мой братик там …я пойду с тобой, — предположил Россдар и уточнил. — Ты готов к тому, что там с тобой сделают?
— У меня нет выбора, — раздраженно ответил ему Цейтнод. — Если не приду я, они придут за кем-либо из моих братьев или сестер. Ладно, — согласился он, повернувшись к нему. — Я помогу тебе туда проникнуть и оглядеться. Но когда начну готовиться к обряду — дальше уж сам.
К этому ему уже было не привыкать.
Не только мальчики направлялись в пещеру. К ней ехал мужчина средних лет в повозке. Услышав стук ее колес, они спрятались за сухим розовым кустарником. Он не обратил на них внимания, потому что темнота окончательно опустилась на гору. Вдоль дороги зажглись факелы, освещая путь. У мужчины были хорошо