Шрифт:
Интервал:
Закладка:
577
Отеле «Европа» (ит.).
578
L.-G.-A. de Ségur.
579
Поводом к разрыву послужил разговор посланника с папой Пием IX 15 декабря 1865 г. На заявление папы о притеснениях католиков в России посланник ответил, что в Польше «католицизм сам отождествил себя с революцией». Папа сказал, что слова посла он рассматривает как личное оскорбление. После этого Мейендорф по указанию Александра II заявил, что император не может оставить его при дворе, где оскорбляют представителя России. Отношения с Римом были прерваны 27 ноября 1866 г. (см.: Дневник П. А. Валуева. М., 1961. Т. 2. С. 462).
580
Санта Лючия
О, чудный Неаполь,
О, край блаженный,
Где вселенная хочет улыбаться.
Ты — царство гармонии (ит.).
581
Искья и Капри (ит.).
582
Отеле «Тассо и сирены» (фр.). Название гостиницы напоминает о том, что Сорренто — родина поэта Торквато Тассо, а само имя города по-гречески означает «город сирен».
583
Мон-Сени — горный перевал в Альпах.
584
«Покиньте Капреру, красные рубашки» (ит.). На острове Капрера у северного побережья Сардинии Гарибальди жил с 1855 по 1860 г., когда он, собрав около тысячи добровольцев и одев их в красные рубахи, отправился на помощь Сицилии, восставшей против власти Франциска II — последнего короля обеих Сицилий из династии неаполитанских Бурбонов; в результате Южная Италия была освобождена.
585
Нуэтт — замок во Франции, который приобрел Ф. В. Растопчин в начале 1820 г. в качестве свадебного подарка для своей дочери Софии, вышедшей в 1819 г. замуж за графа де Сегюра.
586
Посещение (фр.) — католический праздник в честь посещения Девой Марией Святой Елизаветы; монашеский орден Визитации был основан в 1610 г.
587
затвор (фр.).
588
затворничество (фр.).
589
Книгу написал ее брат — маркиз Анатоль де Сегюр (см.: Ségur A. Sabine de Ségur, en religion Sœur Jeanne-Françoise. P., 1870).
590
Курорт с термальными водами, расположенный на юго-западе Франции в департаменте Нижние Пиренеи.
591
Мемуаристка допускает ошибку: владельцем Нуэтта был наполеоновский генерал граф Лефевр-Денуэтт (comte Charles Lefèbvre-Desnouettes), а не наполеоновский маршал, герцог Данцигский Лефевр (François-Joseph Lefèbvre).
592
Правильно — Дирингер.
593
Дочери графа А. Ф. Ростопчина от брака с Е. П. Сушковой — Лидия и Ольга.
594
Графиня Е. П. Ростопчина.
595
Сен-Жерменского предместья (фр.).
596
Улица Бак — улица в аристократическом Сен-Жерменском предместье.
597
Речь идет об Австро-прусской войне 1866 г. за гегемонию в Германии, где на стороне Австрии выступили Бавария, Саксония, Баден, Гессен, Вюртемберг и Ганновер, а на стороне Пруссии — Италия; Россия и Франция сохраняли нейтралитет.
598
Кенигсгрец (Кениггрец) — крепость в Богемии, возле которой 3 июля (21 июня) 1866 г. произошло решающее сражение; одержав победу, Пруссия получила возможность объединить под своим началом германские земли.
599
Имя Дагмар означает «дева утреннего света».
600
Неточность. Тютчев действительно написал стихотворение «Небо бледно-голубое…» на приезд принцессы Дагмар, но с зарей Дагмару сравнивал протопресвитер, духовник наследника цесаревича и великих князей В. Б. Бажанов в стихах на кончину наследника в апреле 1865 г.: «И вот подругу Он избрал, / Звезду и сердцем и красою: / Недаром Утренней зарею / Ее отец именовал» (Русский инвалид. 1865. № 85. 22 апр.).
601
Вместо этого в первоначальной редакции было: «Свадьба цесаревича с принцессой Дагмарой была решена не без некоторых колебаний, как выше было сказано. Великий князь был сильно влюблен в княжну Мещерскую, не отступая даже от мысли отречения от престола для нее. Императрица Мария Александровна позвала к себе фрейлину и в теплых материнских словах указала ей на трагизм настоящего положения и на необходимость единственно возможного выхода из него в форме немедленной и окончательной разлуки. С горем, но тронутая доводами Императрицы, Marie Мещерская должна была согласиться, и, сопутствуемая обычным светским злорадством, неся даже с некоторых сторон тяжесть незаслуженных подозрений, она уехала в Париж к княгине Чернышевой, которая еще раз приняла ее у себя. Через полтора года она вышла замуж за известного богача Павла Павловича Демидова, князя Сан-Донато» (РГАДА. Ф. 1272. Оп. 4. Д. 3. Л. 118).
602
«рождественского младенца» (фр.).
603
«Собственность — это кража» (фр.).
604
Первое издание книги было напечатано под вымышленным именем: Voyage et aventures de Lord William Carisdall en Icarie. Traduit de l’angloise de Francis Adams par Th. Dufruit. [Путешествие и приключения лорда Уильяма Кэрисдэлла в Икарию. Пер. с английского [сочинения] Фрэнсиса Адама выполнен Ф. Дюфруи.] P., 1840. V. 1–2. В «Путешествии в Икарию» Кабе описывает государство, где пытаются воплотить в жизнь коммунистические идеалы: общность имущества, равенство людей, обязательный труд и т. д.
605
Юрская федерации в Швейцарии и Бельгийская федерация — рабочие союзы анархической направленности, возникшие в Европе в конце 1860-х гг. и просуществовавшие до начала 1880-х гг.
606
М. Н. Муравьев был председателем Верховной следственной комиссии по делу Д. В. Каракозова.
607
«Земля и воля» — тайное революционное общество, существовавшее в 1861–1864 гг. В 1876 г. было восстановлено как народническая организация, просуществовало по 1879 г. Основными требованиями его были передача всей земли крестьянам, общинное самоуправление, свобода совести и предоставление нациям права на самоопределение.
608
П. Л. Лавров входил во вторую «Землю и волю». В 1873–1875 гг. он издавал в Цюрихе журнал «Вперед», а в 1875–1877 гг. — одноименную двухнедельную газету.
609
Дворец правосудия (фр.).
610
«Да здравствует Польша, сударь!» (фр.). Обращение к императору «Monsieur» вместо