Шрифт:
Интервал:
Закладка:
490
«Думаю, я потому люблю все псалмы, что происхожу от царя Давида» (фр.).
491
Имеются в виду барон Казимир фон Котен и его жена баронесса Анна-Шарлотта фон Котен.
492
От chaperon (фр.) — компаньонка.
493
То есть в 1905 г.
494
Речь идет о проводимой императором Николаем II политике русификации Финляндии и реакции финского общества на нее.
495
Имеется в виду герцогиня М. Г. Мекленбург-Стрелицкая.
496
Chant — песня, païtre — пасти, hampêtre — сельский (фр.).
497
Pas — танцевальное па, rat — мышь, bol — чашка, parabole — притча, парабола (фр.).
498
Утреннюю звезду (Венеру) (фр.).
499
«Мышь городская и мышь деревенская» (фр.).
500
Лотошино — имение князей Мещерских в Волоколамском уезде Тверской губернии.
501
Имеются в виду Б. В. и С. В. Мещерские.
502
Имеется в виду Е. А. Гусева.
503
«Ну что же, мэтр, вы довольны своим учеником?» — «Как Перуджино мог быть доволен Рафаэлем, ученик превзошел учителя!» (фр.).
504
«C таким мужем, как великий князь» (фр.).
505
Общедоступный Румянцевский музеум был создан в 1828 г. по указу императора Николая I на основе коллекций графа Н. П. Румянцева и открылся в 1831 г. в доме Румянцевых на Английской набережной в Петербурге. Собрание музея включало в себя коллекции редких книг, рукописей, монет, медалей, минералов, этнографических предметов, произведений живописи и скульптуры. В 1861 г. Александр II повелел перевести музей в Москву, предоставив для него Пашков дом на Моховой улице. Открылся музей в 1862 г.
506
Принцесса П. Нассау-Вайльбург.
507
Ботанического сада (фр.).
508
архиереям и духовным отцам (фр.).
509
«Это еще одна уловка женского кокетства, поскольку они — все-таки мужчины» (фр.).
510
Ошибка; правильно К. Д. Кавелин.
511
28 и 29 мая 1862 г. в Петербурге был сильный пожар, когда сгорело около 6000 лавок и домов на Садовой улице, пострадали Апраксин двор и здание Министерства внутренних дел.
512
«Без мечтаний, господа, без мечтаний!» (фр.). Вариант этой ставшей широко известной фразы приводит в своих воспоминаниях Д. А. Милютин: «В 1857 году, при съезде в Варшаве трех монархов все обошлось вполне благополучно; оказанный им прием казался даже сочувственным; но знаменитая фраза в речи императора Александра II „pas de rêveries“ была как бы ушатом холодной воды, вылитой на горячие головы польских передовых людей» (Воспоминания генерал-фельдмаршала графа Дмитрия Алексеевича Милютина 1860–1862. М., 1999. С. 47).
513
матерью церкви (фр.).
514
Назначению Порфирия Успенского препятствовал канцлер Горчаков. По инициативе Министерства иностранных дел начальником миссии в 1858 г. был избран инспектор и профессор Петербургской духовной академии, доктор богословия, архимандрит Кирилл (в миру В. Н. Наумов), рукоположенный во епископа Мелитопольского.
515
Речь идет о пожаре 1862 г.
516
В октябре 1861 г. во время беспорядков в Варшаве наместник Царства Польского граф К. К. Ламберт ввел осадное положение. После столкновения с генерал-губернатором Варшавы А. Д. Герштенцвейгом, произошедшего из-за конфликта по поводу разграничения полномочий, Ламберт вызвал его на дуэль. Чтобы избежать наказания, поскольку поединок между высокопоставленными должностными лицами вызвал бы сильное недовольство правительства, Герштенцвейг и Ламберт выбрали «американскую дуэль», то есть самоубийство вытянувшего неблагоприятный жребий. В результате Герштенцвейг застрелился. Ламберт скончался от туберкулеза не одновременно с ним, а через четыре года, в 1865 г.
517
Речь идет о покушении представителя радикального крыла польского национально-освободительного движения Людвига Ярошинского на жизнь наместника Царства Польского великого князя Константина Николаевича 4 июля 1862 г.
518
«Такие минуты придают мужество нашему возлюбленному Императору» (фр.).
519
подружек невесты (англ.).
520
Тарлатан — легкая прозрачная хлопчатобумажная или полушелковая ткань, из которой шили женские платья в XIX в.
521
цветов повилики (фр.).
522
Герцог Карл-Михаил Георгиевич Мекленбург-Стрелицкий.
523
Отец графа А. А. Зубова — граф А. Н. Зубов, отец графини М.Н Зубовой — Н. А. Кокошкин.
524
Графиня Александра Алексеевна Зубова (Ада).
525
Святая Лючия (ит.). Название живописного места на побережье Неаполитанского залива, о котором поется в народной неаполитанской песне, записанной в середине XIX в. собирателем песен и издателем Теодоро Коттрау.
526
Графиня М. А. Зубова. Всего у графини М. Н. Зубовой было три дочери: Александра, Мария и Екатерина.
527
Двух старых холостяков, Зипса и Пердро (фр.). Под именем Пердро граф Фредро был изображен в романе Б. Маркевича «Перелом».
528
Милые фрейлины, подснежники придворной стужи, дворцовые весталки, вы скрываете под покрывалом ваши обряды от кощунственных взглядов, разжигая свой огонь английскими романами. Тончайшее сочетание монахини и баядерки, своими сладкими речами, своими легкомысленными словами вы осаждаете сердца сильных мира сего, но порою и ваши сердца тоже ими осаждены (фр.).
529
Имеется в виду небольшой по размеру дворец Петра III, построенный в Ораниенбауме по проекту архитектора Ринальди в 1756–1762 гг.
530
Речь идет о А. Г. Малькове.
531
Ошибка; правильно — Христиана IX.
532
Морской кадетский корпус был переименован в Морское училище только в 1867 г.
533
Разыскать этот очерк не удалось.
534
Имеется в виду Анна Павловна (дочь императора Павла I), королева Нидерландов.