Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирвин. Какой же он… педант, зануда! Ее тихо бесили его замечания и едкие подковырки. Вчера, он съязвил по-поводу ее позднего чаепития с конфетами, сегодня утром раскритиковал ее преподавательский костюм в тонкую полоску с широким галстуком. А завтра он вообще запретит ей работать? Или будет следить за каждым ее шагом?
Или она просто не понимает мужчин.
Между ними складывались странные отношения. Она постоянно замечала его взгляды, словно он подсматривал за ней. Стоит ей появиться в гостиной, как он вдруг сразу оглядывает ее, целы ли ее руки, ноги, на месте ли голова. Нет, она, конечно, утрирует, но эти глаза, стреляющие в нее не хуже стрел, они раздражают, и… волнуют. Одновременно. И раздражают и волнуют. Разве так бывает?
Его глаза, они такие красивые, притягательные… Были бы, если бы он смотрел не так строго и придирчиво, точно она ребенок.
Его губы – всегда плотно сжатые. Она так редко видит, чтобы он улыбался. А ей так хочется, чтобы он сказал этими губами что-то приятное. Ведь она помнит их. Как же нежно и одновременно крепко он поцеловал ее в храме. Этот поцелуй ей снился. В конце концов…
- Леди! Смотрите, куда идете!
- Простите, - ойкнула Маргарет и отпрянула от маленького на вид мужчины в широкополой шляпе с огромным пером и ярко-зеленом сюртуке. Вокруг него стояли коробки и пакеты из магазина игрушек. Она действительно, чуть не разнесла по тротуару его покупки.
Еще раз извинившись, Маргарет тряхнула головой, нельзя быть такой рассеянной. А кто виноват? Конечно, Ирвин, если его образ сидит в голове как приклеенный.
Поодаль, на перекрестке, она заметила салон модного платья, о котором ей говорила леди Орхи. Надо зайти и перемерить все самые красивые наряды. Так хочется, чтобы кое-кто откусил свой палец, глядя на нее. Так хочется свести с ума… собственного мужа.
В салоне было немноголюдно. К девушке тут же подошла продавщица и завладела ее вниманием, предлагая платья, одно за другим.
Выбрав несколько из них, она ушла в примерочную. Давно она не наслаждалась такими покупками. Продавщица помогла надеть первое платье. Потом второе, третье… Да, третье было просто великолепное. Персикового цвета, с вышивкой на груди, и юбкой, переливающейся волнами чудесного шелка.
Маргарет уже собралась остановиться на нем, как услышала из соседней кабинки.
- Лиз, не будь наивной, Савьен ди Грион никогда не женится на вдове, пусть и высокородной, для этого он слишком заносчив. И твои подозрения насчет ребенка еще нужно подтвердить.
Савьен ди Грион? Брат Ирвина?!
- Принесите мне еще те два платья, синее с кружевом и голубое.
Продавщица ушла, оставив ее одну.
- Почему не женится? Леди Виолона – из рода баронов ди Фальт. Ах, зачем она допустила до таких разговоров. Сама виновата.
- Конечно… О, нет, этот наряд тебе не идет. Я же предлагала свою модистку, Лиз, с твоей фигурой…
- Прекрати, посмотри лучше на свою фигуру.
Маргарет остановила выбор на персиковом платье. Она расплатилась, а хозяйка обещала отправить наряд с посыльным.
Девушка вышла из салона в задумчивости. Конечно, это не ее дело, но знает ли об этих сплетнях Ирвин?
Глава 8. 1
Следующий день прошел в приготовлениях к вечеринке. Она волновалась, сегодня будет ее первый выход в свет. Министр Холедж – известная в королевстве личность, приближенный Его Величества Альприка Второго, представитель древнего рода.
Ирвин ушел с утра на службу, и весь день она провела одна. Посыльный доставил платье из салона, слуга Винсент одобрительно оценил, когда она показала ему покупку, так, что, первый поклонник у нее уже есть.
Когда виконт вернулся, день клонился к вечеру. Он постучался в ее комнату, вошел.
- Маргарет, у нас немного времени… - и на секунду застыл. Маргарет, которая не успела крикнуть «подождите минутку», резко развернулась. Ох уж этот фасон с крючками на спине. Она вспыхнула, придерживая на себе новое платье, но гордо встряхнула локонами.
- Вы вовремя. Извините, Ирвин, я бессильна справиться с крючками, так, что, придется это сделать вам, - она с удовлетворением заметила приподнятую бровь и легкое смущение мужа. Собственно, он увидит тонкую сорочку под платьем… Да-да, эта деталь интимного туалета, и все такое, но… Пусть краснеет на здоровье.
- Ну… Конечно, помогу.
Виконт взялся за работу основательно. Аккуратно убрал рассыпавшиеся по спине темные, с легкой медью волнистые волосы, осмотрел конструкцию крючков и начал осторожно их застегивать. Маргарет даже показалось, что делает он это ласково, старательно, не особо обращая внимание на время, а ведь сам сказал, что его мало.
Когда его пальцы добрались до последнего крючка, она едва расслышала почти беззвучный вздох. Интересно, это вздох облегчения или сожаления? Жалко, но, спрашивать о таком неприлично.
- Готово, - его голос прозвучал хрипло и бесцветно, точно виконт внезапно простыл.
- Благодарю. У меня есть несколько минут?
- Конечно, - он кивнул и вышел из комнаты. Девушка ехидно расплылась в улыбке.
Как и обещала, она вышла из комнаты через несколько минут и спустилась в холл, где ее уже ждал Ирвин. Он быстрым взглядом оглядел ее с ног до головы.
- Вам очень идет этот наряд, Маргарет.
Точно, особенно крючки, с усмешкой подумала она.
- Но мы договорились, что я беру все расходы о вас. Я обещал вашему отцу, - с укором добавил он.
Она промолчала. Спорить не будет, но и клянчить у него денег точно не собирается. Еще чего!
Особняк министра находился в тихом местечке на берегу реки. Подъездную дорогу окружала роща, подступившая к усадьбе со всех сторон. Окрестности напомнили Маргарет ее собственный дом в Велезии, где застыли очарование старины и тишина многолетнего леса.
Особняк горел огнями. Их встречали. На каменных ступенях, точно солдаты, стояли слуги в темных ливреях с серебряной оторочкой. В холле они увидели графа ди Вирша, в строгом черном фраке и белоснежной рубашке, по вороту которой был повязан галстук-бабочка – новомодная деталь столичных денди. Он разговаривал с молоденькой девушкой лет семнадцати.
- О, Маргарет, Ирвин, как я вам рад, - было сказано таким тоном, что не возникло сомнений в искренности этих слов. – Лори, познакомься с Маргарет ди Вьелл, супругой виконта. Ирвин, у меня к тебе срочный разговор, Лори, вам я поручаю Маргарет.
Мужчины исчезли быстрее, чем она успела оглянуться.
- А вы хорошенькая, - дочь министра Холеджа