Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотрит на меня?
— Да-да! Как на лакомый кусочек, который ему хочется проглотить целиком, не разжевывая!
— Ты преувеличиваешь, — совершенно искренно возразила Шерил.
— Брось, пожалуйста, ты ведь и сама замечаешь!
— Нет… то есть… может быть, — пролепетала Шерил запинаясь, потому что в этот момент перед ее мысленным взором промелькнул образ Барнета, на бедрах которого топорщилось узенькое полотенце. Она закрыла глаза и снова откинулась на подголовник. — Забавный у нас с тобой разговор. — Шерил усмехнулась. — Не помню, чтобы я когда-нибудь об этом говорила. Понимаешь, Барнет — милый, во всех отношениях приятный человек, один из самых обаятельных мужчин, каких я знаю. Но Барнет — это Барнет. Список покоренных им сердец говорит сам за себя. Твой брат не готов остепениться, а я еще меньше готова развлекаться.
— Ты ошибаешься, Шерил. Барнет, как никто другой, давно к этому готов. И, если он встретит подходящую женщину, тут же заключит Великое Брачное Соглашение, где каждое слово с большой буквы. — Мейбл рассмеялась и повертела колечко, которое получила от своего жениха по случаю помолвки. — Ставлю на это свой бриллиант.
Колечко мгновенно напомнило Шерил о мерзком Россе. Вот уж кто абсолютно не готов подписать такое соглашение! Поколебавшись, Шерил спросила, внимательно следя за своим голосом, — вопрос должен был прозвучать легко и непринужденно:
— А как чувствует себя невеста накануне великого дня? «Великого» с большой буквы. Она, конечно, счастлива?
Мейбл ответила она не сразу.
— Видишь ли, у нас с Россом общая цель, — проговорила она после некоторого раздумья. — Мы хотим сделать карьеру. Я буду работать в юридической фирме его отца, крупнейшей на побережье. Думаю, со временем стану его компаньоном. В нашей жизни все будет так, как мы хотим.
Шерил уловила и категорический тон Мейбл, и решительный блеск в ее глазах. Настоящий советник, принявший определенное решение. И все же… И все же не верится, что такая девушка, как Мейбл, может удовлетвориться «карьерным браком». И по тому, как долго она обдумывала свой ответ, ясно, что ее одолевают сомнения.
— Надеюсь, вы будете счастливы, — пробормотала Шерил, укоряя себя за то, что упустила возможность открыть Мейбл глаза на жениха.
Ей очень хотелось помочь сестре Барнета, но она знала, какую боль причиняет предательство, и не решалась нанести эту рану. А кроме того в памяти всплыло: «Это будет их слово против моего». А вдруг Мейбл поверит не ей, Шерил?
К ним подлетела стайка девушек в коротеньких голубых халатиках и принялась за работу. Но разговор с Мейбл занозой застрял в голове и в сердце Шерил, оставив неприятное чувство досады и неловкости.
Оно не оставило ее и тогда, когда они вернулись домой и Шерил поднялась в свою комнату. Она прилегла на кровать, положила руки под голову и задумалась.
Со времени смерти Отиса Барнет регулярно навещал их с Уолли. Но Мейбл ошибается: единственным его побудительным мотивом были дружба и преданность. Вплоть до нынешнего уик-энда.
А может, это она, Шерил, ошибается? Шерил припомнила, как часто Барнет звонил ей сразу после того, как Уолли уходил спать.
Как часто разговор, касавшийся Уолли, переходил на нее. А его внимательный теплый взгляд, мягкая укоряющая интонация, когда он просил се подумать о своем здоровье, — разве это не приметы особого, не просто дружеского, отношения?
Как она могла быть такой слепой?
И как давно изменились чувства Барнета: два дня назад, два месяца или два года?
Шерил нахмурилась. Если это так, почему же, скажите на милость, он все время молчал?
Репетиция венчания проходила в небольшом городке Уэстли. Старую церковь, выстроенную чуть ли не во времена первых колонистов, выбрала, естественно, миссис Стэплтон. Мейбл не возражала — какая разница, где начинать новую жизнь? Конец — всему делу венец. Конец. А не начало.
С последней скамьи в церкви Шерил следила потемневшими глазами за действом, которое разворачивалось перед ней. От высоких стен насмешливым эхом отражались слова брачной клятвы, которую вслед за священником повторял Росс, стоявший у алтаря. Улыбающаяся Мейбл вторила своему будущему мужу.
Шерил чувствовала себя больной, наблюдая за этим спектаклем.
Нет, нет, нет!.. — кричала она в молчаливом протесте. Проведя день с сестрой Барнета и узнав ее поближе, Шерил полюбила эту девушку и сейчас по-настоящему страдала за нее.
Росс олицетворял все плохое, что было в ее собственной судьбе. Жизнь с Отисом разрушила многие иллюзии Шерил, и все же такое понятие, как верность в браке, для нее все еще не перестало существовать. А потому она не могла спокойно наблюдать за фарсом, который разыгрывался перед ее глазами.
Священник, высокий костлявый человек, будто подслушав ее мысли, сказал:
— А потом я задам традиционный вопрос: «Известны ли кому-нибудь из присутствующих здесь какие-либо причины, препятствующие этому мужчине и этой женщине соединиться в священном союзе? Скажите об этом сейчас или навсегда храните свои уста запечатанными»…
Сердце Шерил ухнуло и остановилось. Boт он, ее шанс! Возможность, которую она ждала. Шерил почувствовала, что поднимается со скамьи и открывает рот, чтобы заговорить.
— На который, конечно, никто не ответит, — продолжал священник.
Его длинное узкое лицо расплылось в лошадиной улыбке.
— Я почти двадцать лет совершаю свадебный обряд и еще ни разу не нашлось смельчака, который решился бы остановить церемонию.
Росс отреагировал на это заявление легким смешком.
Шерил тяжело опустилась на скамью. И она тоже не может на это решиться. Кто ей поверит: Какая-то неизвестная особа без всяких доказательств обвиняет врачующегося в неверности. У Росса сейчас такой невинный и благостный вид, что ей, конечно, никто не поверит.
Снова зазвучал жизнерадостный голос священника:
— И тогда я объявлю вас мужем и женой. Росс, вы поцелуете свою супругу, затем вы оба выйдете к гостям, которым я в должное время представлю вас как мистера и миссис Росс Кобурн.
Тошнота подступила к самому горлу. Шерил тяжело сглотнула. Ей казалось, что на нее медленно-медленно надвигается поезд, а ноги отказываются ей служить, и потому катастрофа неизбежна.
— Росс, Мейбл, вы первые выходите в проход… вот так. Шафер берет за руку подружку невесты. Братья, пройдите вперед. Превосходно…
Барнет повел по проходу зардевшуюся от удовольствия подружку невесты. Шерил почувствовала, как участился пульс, когда взгляд карих глаз обратился в ее сторону. В темном костюме и галстуке, — это в такую-то жару! — с белокурыми волосами, отсвечивающими золотом в свете церковных огней, Барнет выглядел потрясающе красивым. Когда он улыбнулся ей, Шерил затрепетала, и этот трепет прошел по всему телу — от корней волос до кончиков пальцев на ногах.