Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо.
Они поспешили в холл, хотя специально так подгадали, чтобы пишущей и снимающей братии собралось как можно больше, чтобы создалось подобие толкучки, создавая тем самым более нервозную обстановку для охраны.
– Расступитесь, расступитесь! – кричал Фрэй Смехов, локтями расталкивая журналистов, пробираясь вперед. – Дайте пройти.
«Акулы пера» хоть и ругались, но сторонились, видя карточки «ТВ-4 Компани». Они также прекрасно знали, чья это компания.
Дорогу в зал с высокими гостями преградили два охранника.
– Стой, куда прешь?!
– Мы из «ТВ-4 Компани», – стал напирать Фрэй, взяв по плану на себя роль репортера, а Джерри соответственно – оператора. – Не видишь, что ли, мистер Дерикензи – наш патрон…
– Не слепой. Документы давай. А кто там чей протеже и патрон, нам по барабану…
Фрэй протянул две фальшивые карточки, свою и Джерри, небрежно сдернутую с груди. Дональдан особо не опасался, что их обман раскроют. На черном рынке можно найти любые ксивы, как настоящие так и не очень. Впрочем, по качеству они зачастую ничем не отличались. К тому же Дьюк уверял, что коды, записанные на картах, самые что ни на есть новые.
Так и оказалось, считывающий прибор пискнул и полыхнул зеленой лампочкой. И все же, несмотря на все заверения специалиста по компьютерному взлому, у Дональдана прямо-таки отлегло от сердца и, он как мог небрежнее забрал карточки обратно.
– Стойте… – снова преградил дорогу второй охранник, вытянув руку. – Здесь должен был быть Житомиров, где он?
– Э-э… – замычал Фрэй, подыскивая правдоподобный ответ.
– Он заболел, – пришел на помощь Джерри, про себя чертыхаясь. Заранее никакой легенды на подобный вопрос они не разрабатывали, и вот приходилось все придумывать на ходу.
– Почему не предупредили?
– Так только вчера все выяснилось… Вся группа слегла как один, – быстро говорил Дональдан, заговаривая охранникам зубы. – Может, ты видел репортаж в девять часов вечера пару дней назад о проститутках?.. Не видел? Ну так вот, делали они этот репортаж, ну и ясен пень не устояли перед тем, чтобы не отведать рекламируемый ими продукт. Так сказать, продегустировать… И что ты думаешь?
– Что? – с интересом прогудел охранник.
– Заразились какой-то особо заразной разновидностью триппера… или не триппера?.. «Венерой», короче. Как они там умудрились заразиться непонятно, им же должны были самых «чистых» дать как для самых дорогих гостей, но факт остается фактом – заразились. Теперь у нас половина отдела на карантине… Сейчас их целая бригада докторов осматривает… Кого раком ставят, кого…
– А вы? – спросил охранник, опасливо отдергивая руку назад, борясь с желанием ее немедленно обо что-нибудь вытереть.
– А мы только вчера из дальней командировки прибыли. Снимали репортаж о заброшенном поселке первопоселенцев… там, оказывается, до сих пор кто-то живет: бомжи, всякие отшельники и тому подобный сброд. Ну так вот, мы ведь стажеры, вот и гоняют нас туда-сюда, по болотам, лесам, пустыням и черт знает где еще. Ну и как самых здоровых, триппером в пустыне заразиться довольно трудно даже при всем желании, отправили сюда. Ведь здоровье мистера Дерикензи подвергать риску нельзя ни в коем случае, а репортаж делать нужно.
Охранник с сомнением смотрел поочередно то на Джерри Дональдана, то на Фрэя Смехова, являвшихся по предъявленным документам Лози Морганом и Люком Симпсоном соответственно, и никак не мог прийти к определенному решению: пропустить их или доложить в вышестоящую инстанцию?
Но сзади напирали, другие журналисты стали проявлять нетерпение, ведь стрелка на часах подходила к двенадцати, и скоро начнется самое интересное – халявная жратва. Ее ни один уважающий себя журналист никогда не пропустит.
– Да что там за шкафы тупые стоят! – прокричал кто-то сзади. – Вам же уже все объяснили, чего вам еще надо!
«Спасибо тебе, добрый человек», – мысленно поблагодарил Джерри неизвестного крикуна.
– Проходите… – не выдержал борьбы с самим собой охранник. Он опасался стать крайним, если вдруг что-то сорвется и выяснится, что все из-за него, из-за того, что он вовремя не пропустил журналистов. А он этого не хотел.
– Спасибо, – поблагодарил Фрэй, выдергивая из рук второго охранника заготовленные им аккредитационные карточки.
– Здорово ты придумал, – похвалил Смехов своего друга. – Уж как у меня язык подвешен, но такое даже мне в голову не пришло бы.
– Да я действительно этот репортаж видел, – отмахнулся Джерри, – а уж домыслить все остальное не составило труда, особенно когда дело висит на волоске.
Друзья нацепили на кармашки аккредитационные карточки и погрузились в гомонящую толпу приглашенных гостей, которые все продолжали прибывать. Собрался весь свет Карсана: чиновники, артисты, ученые и даже несколько столичных гостей. Начиналась обычная светская тусовка, гости, о чем-то переговариваясь и смеясь, ходили от стола к столу, выпивали шампанское, перемежая его легкими закусками с подносов, с которыми среди гостей проворно двигались официанты.
Выпили для храбрости и Джерри с Фрэем. Шипучий напиток ударил в нос, в голове появилась приятная легкость, даже невесомость.
– Пятьсот реалов за бутылку, – прокомментировал Фрэй шампанское, причмокивая.
Дональдан чуть не поперхнулся.
– Шутишь?!
– Не-а.
– А на мой взгляд оно ничем не отличается от того, что пил я, в смысле от обычного.
– Может, так оно и есть… – пожал плечами Фрэй. Он тоже не особенно разбирался в дорогих напитках. – Цена престижа. Вот например наш Абрабордман, по сведениям «желтой прессы», так вообще купался в джакузи, до краев наполненным шампанским по две с половиной тысячи реалов за бутылку.
– Подумать только… сколько же туда ушло?! – поразился Дональдан.
– Немало.
Время шло. Чтобы не выбиваться из общей картины, они как настоящие журналисты стали вести съемку, время от времени подходя к какому-нибудь мало-мальски известному гостю с каким-нибудь простеньким вопросом.
– Кажется, эти жирные коты даже примерно не представляют, зачем они здесь все собрались, – подвел неутешительный итог для местной аристократии Фрэй после нескольких взятых интервью.
– Пожрать они сюда пришли и выпить на халяву, – дал свое заключение Джерри.
– Похоже на правду…
Торжество шло по накатанной колее. Вскоре появился хозяин дома в сопровождении жены и двух дочерей двадцати трех и двадцати семи лет. Жена от дочерей не отставала, на вид ей Джерри дал не больше тридцати.
«Хороший хирург попался», – оценил он моложавость супруги жертвы.
– На горизонте появились мишени, – предупредил он друга.