Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вот куда делась моя карта! – недовольно воскликнула Айрин. – Я уж подумала, что вернулся взломщик и украл ее. Мог бы предупредить, а то меня чуть сердечный приступ не хватил, когда я ее не нашла. Между прочим, вчера она не заинтересовала тебя. Что изменилось за ночь?
– Как и ты, нашел адрес и захотел узнать, что там находится.
– Я с тобой, – воодушевленно выпалила она и взяла меня под руку. – И это не обсуждается.
С моих губ слетел тяжелый вздох. О боги, за что мне это наказание? Почему рядом с Айрин я становлюсь сам не свой? Почему не могу настоять на своем и вечно уступаю?
- Вернемся домой и поговорим насчет твоего послушания, - предупредил ее, придав лицу грозное выражение.
- Как скажешь, дорогой! – с широкой улыбкой отозвалась жена, на которую не подействовало мое предостережение.
Решив, что два экипажа нам ни к чему, я расплатился с сопровождавшим Айрин лакеем и велел девчушке вести нас к складу. Она шустро развернулась, помахала такому же чумазому мальчишке худенькой ручонкой и вприпрыжку побежала по улице. Мы с Айрин с трудом поспевали за ней. Пожалуй, бежать было бы проще, чем идти быстрым шагом и соблюдать при этом установленные высшим обществом манеры.
– Далеко еще? – спросила вскоре Айрин, чуть запыхавшись.
– Почти пришли, – радостно отозвалась девчушка и указала пальцем на здание с покосившейся крышей.
Складом его сложно было назвать, поскольку размерами он лишь незначительно превышал имеющиеся в здешнем районе дома.
– Дяденька, можно мне получить серебряник? – маленькая хитрюга решила, что свою часть сделки она выполнила честно, и теперь мы сами доберемся до нужного места.
Я достал из кошеля серебристую монету, отдал девчушке, и она вмиг скрылась из виду. Все так же вприпрыжку. Этим вечером в ее семье будет полноценный ужин. Или же мать купит ей новое платьице и туфли. По крайней мере, я на это надеялся. Хотя могло статься так, что деньги будут потрачены на выпивку.
– Что будем делать? – поинтересовалась Айрин, внимательно разглядывая держащееся на честном слове здание.
– Действовать по обстоятельствам.
– У нас ничего нет: ни квитанции об оплате, ни документов, подтверждающих право владения. Что предъявим хозяину склада? Первую половину карты? Не думаю, что это разумно, – жена закусила губу и нервно заправила за ухо локон.
– Меня больше заботит другое… – задумчиво протянул я. – Прошло немало времени. Нет никакой уверенности, что эта вещь по-прежнему здесь. Она могла испортиться, сгнить. Или же владелец склада выбросил ее за неуплату по окончании срока, оговоренного в соглашении.
– Так давай узнаем. Кстати, тебе имя прадеда известно?
Я окинул Айрин недовольным взглядом и двинулся к складу, так ничего и не ответив. Как ей в голову пришла мысль спросить меня о подобном? Конечно, известно!
Рассохшаяся дверь оказалась открытой настежь и противно поскрипывала при малейшем движении ветра. Мы громко постучали и переступили порог ветхого дома. Спустя несколько мгновений послышалось шарканье ног, и в холле появился сгорбленный старичок в поношенной одежде, которая висела на нем, как на огородном пугале. Из-под редких седых волос тревожно смотрели бледно-голубые глаза.
Старик поочередно окинул нас довольно недружелюбным взглядом и раздраженно спросил:
– Что вам нужно?
– Мы по делу, – тихим мягким голосом проговорила Айрин, не позволив мне и слова сказать, словно боялась, что я все испорчу. – Хотим забрать подарок. Его вам на хранение оставил предок моего мужа, – она многозначительно посмотрела на меня, натянуто улыбнулась и продолжила: – Забавным, скажу я вам, он был человеком. Представляете, однажды на Новый год объявил внукам, что приготовил подарок. Один, но особенный. Чтобы получить его, следовало разгадать головоломку. Однако бедняга так намудрил, что подарок по сей день никто не нашел. Кто его только не искал. И мой свекор, и его брат… Теперь мы с мужем решили попытать удачу. А сюда пришли, поскольку в одной из подсказок нашли надпись «Севенроудс, 27». Мы ошиблись адресом?
Хозяин склада нахмурился, отчего седые кустистые брови сошлись на переносице. У меня так от услышанного отвисла челюсть и пропал дар речи. Это же нужно было сочинить подобную сказку! И откуда Айрин взяла, что у меня есть дядя?! Придется ознакомить ее со своим фамильным древом.
– Не ошиблись, - протянул старик скрипучим голосом, который резанул по слуху. - Но если кто что и оставлял на хранение, то это было очень давно. Уже мой отец не принимал заказов, а его в живых нет более двадцати лет, поэтому маловероятно, что ваш подарок, – с ядовитой вежливостью подчеркнул он, – цел и все еще ждет, когда за ним придут. Имя?!
– Филипп Престон, – незамедлительно отозвался я.
Бледно-голубые глаза владельца склада расширились до размера медяка, а брови поползли вверх.
– Престон, говорите, – изумленно воскликнул он. – Это имя мне хорошо известно. Простите за любопытство, кем вы ему приходитесь?
– Правнуком. Позвольте представиться. Дэниар Престон, - приложил я руку к груди и посмотрел на свою очаровательную спутницу. - Моя жена – Айрин.
Приставки «лорд» и «леди» я опустил. Они показались мне неуместными в данной ситуации.
– Проходите, посмотрим записи. Вдруг найдется ваш подарок.
Кряхтя и переваливаясь с ноги на ногу, старик пересек холл, открыл дверь, ведущую, очевидно, в подвал, и начал неторопливо спускаться. Айрин рванула за ним. Ей не терпелось добраться до второй половины карты, но в шаге от спуска я преградил ей дорогу.
– Сначала я, потом ты, – беспрекословно произнес, едва в синих глазах Айрин вспыхнули искорки негодования. И, не рассчитывая на подчинение, добавил: – Лучше останься здесь.
Ответом мне стало недовольное фырканье и слегка поджатые губы. Я так и знал! Но предложить следовало. Вдруг согласилась бы?
Я первым ступил на хлипкую лестницу и подал руку Айрин. Прогнившие ступеньки скрипели под ботинками, запах затхлости и плесени ударял в нос, однако мы продолжали спускаться, каждый раз нащупывая ногой твердую поверхность, тускло освещаемую магическим светлячком.
Жена прильнула ко мне и схватила за локоть, как только мы оказались в обширном подвале, занимавшем всю площадь под ветхим зданием. Здесь было очень некомфортно, даже немного жутковато. Откуда-то доносился звук капающей воды, отовсюду, подобно отвесным скалам, нависали огромные тени, которые исходили от высоченных стеллажей.
Я понимал, чем продиктовано поведение Айрин и ее внезапно проснувшаяся нежность, но все равно обрадовался. Желание мстить стремительно сходило на нет. В голове то и дело возникали мысли о совместном будущем. Не о том нерадужном, что я планировал изначально, а о другом, счастливом и светлом. Только как исправить ошибки, которые успел совершить?