litbaza книги онлайнДетективыДело одинокой наследницы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

Мейсон кивнул.

– Но тогда они приедут сюда и вы окажетесь ввязанным…

– Все равно придется их вызывать, Марлин. Я иногда иду вобход правил, но не могу не сообщить в полицию, если наталкиваюсь на что-либоподобное. В противном случае я стал бы, что называется, соучастником послесобытия преступления. Однако, когда я буду говорить с полицией, я упомянутолько о своем втором визите сюда. Я скажу, что мы вместе с Деллой пришли,чтобы встретиться с Розой Килинг. Я позвонил, нам показалось, что мы услышалиответный сигнал, приглашающий нас войти, толкнули дверь, она открылась, словносработало электронное устройство, отпускающее пружину. Видимо, хотя дверь ипытались закрыть, замок не защелкнулся. Мы прошли в квартиру и, к своемуудивлению, не обнаружили никого в гостиной. Мы решили заглянуть в коридор,ведущий в спальню, увидели труп и позвонили в полицию.

– Вы ничего не станете говорить обо мне?

– Если меня специально не спросят. Естественно, полицейскимне придет в голову интересоваться, первый ли раз я здесь за сегодняшний деньили нет. Я расскажу, что случилось, и это будет правдой, я просто не дам имлишней информации.

– Что делать с письмом?

– Оно смертельно для вас, это одна из улик. Улик против вас.Как адвокат, я должен бы посоветовать вам передать его полиции. Однако, если вырешите не следовать моему совету и уничтожите письмо, уничтожайте егополностью. Сожгите и растолките пепел, а потом развейте его по ветру. Выпоняли?

– Да… Думаю, поняла.

– Пойдемте. Нам нужно еще спуститься по лестнице и выбратьсяиз дома. Дверь не закрываем, чтобы потом нам было несложно ее открыть.

– Вы все это сделаете ради меня? – спросила Марлин Марлоу.

– После того как вы посмотрите мне в глаза и поклянетесь,что не имели совершенно никакого отношения к смерти Розы Килинг.

Она подошла к нему совсем близко, положила руки на плечи ипосмотрела в глаза.

– Мистер Мейсон, клянусь всем святым, что не имею никакогоотношения к ее смерти. Я говорю правду. Я рассказала вам все как было.

Мейсон кивнул.

– Хорошо, – сказал он. – Поверю вам на слово. Пойдемте.

Марлин с сомнением посмотрела на Деллу Стрит.

– Не беспокойтесь насчет Деллы, – засмеялся Мейсон. – Она ираньше входила в огонь.

– А что будет, – спросила Марлин Марлоу, – если они все-такисообразят, что к чему? Если они узнают, что случилось?

– Ну, если они такие умные, – ответил Мейсон, – то найдут инастоящего убийцу Розы Килинг.

– Да, наверное, вы правы, – тихо сказала она.

– Вопрос в том, – продолжал Мейсон, – станете ли вы игратьвместе со мной? Я многим рискую ради вас. Вы готовы?

– Мистер Мейсон, я никогда никому ничего не расскажу. Можетерассчитывать на мое молчание на все сто. На тысячу процентов!

– Ста достаточно. Идем.

Глава 10

Лейтенант Трэгг вышел из спальни и обратился к Мейсону:

– Вы ни к чему не притрагивались?

– Только к телефонной трубке.

– А как вы здесь оказались?

– Роза Килинг – одна из свидетельниц подписания завещания.

– Кто бенефициар по нему?

– Женщина по фамилии Марлоу. Она умерла.

– Когда?

– Несколько месяцев тому назад.

– А вы кого представляете?

– Ее дочь.

– Как зовут эту дочь? Где она живет?

Мейсон продиктовал Трэггу полное имя и адрес Марлин.

– Знаете номер ее телефона?

– Конечно. Я ей позвонил.

– Что вы хотите сказать?

– Я позвонил ей тогда же, что и вам.

– Отсюда?

– Да.

– У вас хватило нахальства?!

– Я поставил в известность своего клиента о непредвиденномразвитии событий. Не будьте идиотом, господин лейтенант.

– Еще кому-нибудь звонили?

– Нет.

– Только эти два звонка?

– Да.

– Кто здесь был? Как вы попали в квартиру?

– Дверь, видимо, оставили незапертой. Мы позвонили и ждалиответного сигнала, который бы означал, что замок открыт. Мне показалось, что онпрозвучал, я толкнул дверь, она отворилась. Наверное, я ошибся насчет сигнала.Видимо, защелка не сработала, когда уходили.

– И вы вошли?

– Да.

– И стали рыскать по квартире незнакомой женщины?

– Со мной была Делла Стрит.

– Кто обнаружил труп?

– Я.

– Мисс Стрит заходила в спальню?

– Нет. Она оставалась в этой комнате.

– Что вы сделали?

– Попятился назад.

– И сразу же позвонили мне?

– Как вы думаете, Трэгг, – саркастически заметил Мейсон, –мы здесь минут пятнадцать сидели, наслаждаясь атмосферой, а только потом решиливам позвонить?

Трэгг в задумчивости жевал сигару.

– У вас есть какие-нибудь теории?

– Конечно, – ответил Мейсон. – Она собиралась уезжать.Принимала ванну. То, что она хотела надеть, разложено на кровати.

– Это очевидно.

– Она полностью приготовилась к отъезду, все упаковала.Ванна – последнее из запланированных ею мероприятий перед тем, как одеться ивыйти из квартиры.

– Это понятно даже полицейскому! – улыбнулся Трэгг.

– Следовательно, – продолжал Мейсон, – она намереваласьотправиться в путь вскоре после того, как примет ванну. Если вы позвоните ваэропорт, то наверняка узнаете, на какой рейс у нее было забронировано место, аможет, у нее в сумочке окажется билет на поезд, или его держат для нее в однойиз касс вокзала.

– Вы думаете, она уезжала надолго?

– Судя по чемоданам, она брала с собой кучу разнообразныхвещей.

– Еще есть какие-нибудь идеи?

– Нет.

– Что сказала Марлин Марлоу, когда вы позвонили ей, чтобысообщить, что Розу Килинг убили?

– Хотела задать массу вопросов. У меня не было времени ейотвечать, так что я повесил трубку.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?