Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Через коммутатор.
– Попросите, чтобы вас не беспокоили. Поспите. У меня есть ваштелефонный номер. Предупредите, чтобы вас соединяли только со мной. Сегодняпятница. Во второй половине дня я планирую вернуться к себе в контору. Если явам понадоблюсь, вы можете связаться со мной через Детективное агентствоДрейка… Еще раз примите мои соболезнования. Мне жаль вашего брата и жаль вас.Вам пришлось столько перенести за последние несколько дней. Отдохните и, вслучае необходимости, звоните мне… Где остановка автобуса?
– Вот здесь. И, мистер Мейсон, я должна вернуть вам деньгиза авиабилет. Я помню, что вы заказывали два и просили отнести их на ваш счет.Когда я приехала в аэропорт, я сразу же бросилась к стойке регистрации,надеясь, что вылет задержали на несколько минут. Я хотела расплатитьсякредитной карточкой, но не нашла ее. Наверное, я ее потеряла. Девушка застойкой регистрации сказала, что билет оплачен и…
– Выкиньте это из головы, – перебил Мейсон.
Адвокат проводил Диану до деревянной скамейки у краятротуара.
– Садитесь на первый же автобус. Я иду в «Эскобар» ипосмотрю, что можно сделать.
Девушка импульсивно обняла Мейсона и поцеловала.
– Мистер Мейсон, вы – прелесть! – воскликнула она.
Мейсон стоял в коридоре шестого этажа и рассматривалпомещение компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом.
Взору адвоката открылась экспозиция, на которойдемонстрировались предметы восточного искусства, изделия из слоновой кости иэмали. С другой стороны от входа выставлялись фигурки и статуэтки, напоминающиеацтекские.
Двойные двери из толстого листового стекла вели в небольшойзал, где на стеклянных полках стояли другие предметы искусства. На входнойдвери крепилась табличка: «Компания „Эскобар“. Импорт и экспорт. Только дляоптовых покупателей».
Мейсон толкнул дверь в выставочный зал. Сидевшая закоммутатором девушка механически улыбнулась:
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Я хотел бы встретиться с мистером Гейджем.
– Которым? – уточнила девушка. – Мистером Франклином Гейджемили мистером Хоумером Гейджем?
– Франклином Гейджем.
– Его сейчас нет. Он в командировке.
– В таком случае с мистером Хоумером Гейджем.
– Как о вас доложить?
– Перри Мейсон.
– Вы хотели поговорить с ним насчет покупки, о каких-топредметах искусства или…
– У меня гораздо более личный вопрос.
– Какую фирму вы представляете?
– Я не представляю никакую фирму. Меня зовут Перри Мейсон. Я– адвокат из Лос-Анджелеса. В настоящий момент я здесь, чтобы поговорить ободной сотруднице вашей фирмы, Диане Дуглас.
– О? О, да… да, правда? Минутку.
Девушка сняла трубку и быстро начала что-то объяснять,однако система была установлена таким образом, что Мейсон не слышалпроизносимых слов.
Через несколько секунд дверь в дальней части комнатыотворилась, и появился крупный, коренастый мужчина, которому еще не исполнилосьи сорока лет, с темными волосами, зачесанными от висков назад, густыми чернымибровями, наблюдательными серыми глазами, скрытыми за очками в черепаховойоправе. Тонкие губы, вытянутые в прямую линию, показывали егоцелеустремленность.
– Мистер Мейсон? – обратился он к адвокату.
– Да.
– Я – Хоумер Гейдж. По какому вопросу вы хотели со мнойвстретиться?
– Я хотел бы поговорить о Диане Дуглас. Это ваша сотрудница?
– Да. Однако в настоящий момент ее нет в конторе. Ее братсерьезно пострадал в автокатастрофе, и она страшно переживает. Если вы пришливыяснить насчет ее кредитоспособности или каких-либо гарантий, я уверяю вас,что у нее прекрасная репутация.
– Я пришел, чтобы поговорить с вами о ней самой.
– Что ж, я вас слушаю.
– Если вы хотите, чтобы мы говорили здесь, будем говоритьздесь. Я представляю мисс Дуглас. На каком основании вы заявили полицииЛос-Анджелеса, что она присвоила двадцать тысяч долларов, принадлежащие этой…
Гейдж поднял обе руки, ладонями к Мейсону, жестом умоляя егозамолчать.
– Остановимся здесь, мистер Мейсон. Мы не говорили ничегоподобного.
– Значит, намекнули.
– Мистер Мейсон, сейчас не время и не место для обсужденияподобного вопроса.
– Чем вас не устраивает время?
– Ну… я не предполагал… вы не звонили… меня никто не предупредил.
– А вам требовалось предупреждение?
– Необязательно.
– В таком случае почему вас не устраивает место?
– Оно не предназначено для подобных разговоров.
– Вы сами его выбрали, – напомнил Мейсон.
Гейдж распахнул дверь.
– Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет, мистер Мейсон, –пригласил он.
Мейсон проследовал за Хоумером Гейджем по толстому коврувдоль стеклянных шкафов с экспонатами по обеим сторонам, мимо двух девушек,откровенно прекративших работу, чтобы посмотреть на адвоката, когда он проходилмимо.
Гейдж распахнул дверь своего кабинета, пропуская Мейсонавперед.
– Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Мейсон, – предложилХоумер Гейдж. – Мне очень жаль, что вы подняли этот вопрос в присутствии другихнаших сотрудниц.
– Вы не оставили мне выбора, – возразил Мейсон.
– Ну, наверное… Простите. Я не оценил сразу же важностивашего визита.
– Надеюсь, теперь оценили?
– Мистер Мейсон, факт остается фактом: ревизия показалакрупную недостачу наличности, и, естественно, мы захотели проверить, чемзанимаются наши сотрудники, отсутствующие в данный момент.
– И Диана Дуглас оказалась одной из них?
– Да.
– Ваш дядя, Франклин Гейдж, вторым?
– Его навряд ли можно назвать сотрудником. Ему фактическипринадлежит эта компания.
– И еще Эдгар Дуглас?
– Да. Он лежит в больнице с травмой черепа. Он еще неприходил в сознание после аварии. Боюсь, что у него мало шансов.
– Вы и его проверяли? – уточнил Мейсон.
– Как его можно проверить? Невозможно допросить человека вбессознательном состоянии.