Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гарри, и как же вы собираетесь добираться до Хогвартса?
— Да мы уже тут, — ответил Поттер. — Мистер Уизли решил, что раз такое дело, то нас нужно переправить в школу камином. Он договорился с директором Дамблдором, и мы через камин в Дырявом котле переместились в кабинет директора. Ох, как же был зол Снейп, когда узнал о том, как мы попали в замок…
— Гарри, ты мог бы позвонить и предупредить, чтобы я не волновался, — с неодобрением произнёс Ричард.
— Ричи, прости, — повинился Поттер. — Я об этом как-то не подумал.
— Ладно, Гарри. Я рад, что у вас всё в порядке. Увидимся в школе.
Пахнущие навозом кареты привезли ребят к замку. Гермиона хоть и проспала всю дорогу, но выглядела не лучшим образом.
— Я пойду за свой стол, — сказала она Ричарду.
— Гермиона, тебе бы в больничное крыло наведаться.
— Если завтра буду себя чувствовать аналогично, то схожу, — беспечно ответила Грейнджер.
— Ну уж нет, Гермиона, мы пойдём в больничное крыло сейчас, — настоял Гросвенор.
Ричард чуть ли не волоком потащил за собой вяло сопротивляющуюся Гермиону.
— А-а, это вы! — мадам Помфри обратила внимание на посетителей своей вотчины.
Наклонившись, она внимательно посмотрела на Ричарда.
— Ты опять умудрился пораниться?
— Мэм, со мной всё в порядке, — ответил Ричард. — Посмотрите Гермиону. Она всё лето сидела на Умострильном и мало спала.
Нахмурившись, мадам Помфри начала внимательно осматривать Гермиону.
— Ричи! — недовольно прошипела Грейнджер. — Кто тебя просил…
— Милочка, нельзя пить слишком много зелий, — недовольно закудахтала мадам Помфри, откинув у Гермионы волосы и коснувшись лба. — Одним сбитым режимом сна дело не кончится. Да ты вся горячая! Дорогая, Умострильное зелье хоть и полезное для памяти, но в больших количествах оказывает негативное действие на людей хрупкого здоровья…
— У меня здоровье не хрупкое! — вспыхнула Гермиона.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у неё пульс.
— Мадам, что вы можете порекомендовать Гермионе? — голос Ричарда был тверд.
— Настоятельно не рекомендую злоупотреблять зельями, — произнесла мадам Помфри. — Умострильное принимать не чаще двух раз в неделю. А сейчас, девочка, тебе нужен постельный режим примерно на неделю. Так что ты останешься тут.
— Неделю?! — ужаснулась Грейнджер. — Я же пропущу много занятий!
— Так, Гермиона, — твердо сказал Ричард, — успокойся. Здоровье — самое дорогое, что есть у человека. Я принесу тебе лекции и домашние задания.
— Мадам Помфри, — с мольбой посмотрела на целительницу Грейнджер, — может, не надо госпитализации?
— Надо, милочка. Надо! — молвила мадам Помфри, проверяя её глаза. — Послушайте своего друга, он молодец, что привел Вас. Он всегда вовремя обращается за помощью, и я настоятельно рекомендую вам тоже научиться этому навыку.
— Хорошо, — с грустью произнесла Грейнджер. — Ричи, но ты же будешь меня навещать?
— Обязательно, Гермиона. Отдыхай, лечись, выздоравливай, — Ричард отвесил целительнице низкий поклон. — Мадам Помфри, примите мою искреннюю благодарность.
Покинув больничное крыло, Гросвенор отправился в Большой зал. Его встретило целое море черных остроконечных шляп; тысячи свечей парили в воздухе, бросая свет на лица учеников за длинными столами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник с целой шапкой седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку. Распределение уже кончилось.
Новых учеников в Хогвартсе по-прежнему распределяла по факультетам Волшебная шляпа.
Ричард отметил, что за столом Пуффендуя в этом году прибавилось совсем немного учеников. Зато факультеты Гриффиндор и Слизерин пополнились большим количеством студентов.
Профессор Макгонагалл поспешила к своему месту за преподавательским столом. Ричи — в противоположную сторону, к пуффенуйскому. Он шел тихо, стараясь не привлекать к себе внимание. И всё–таки многие провожали его любопытными взглядами, а со стола Слизерина на него с ненавистью смотрел Драко Малфой.
Ричард понял, что Малфои догадались, откуда по ним ударили неприятности. В ответ на ненавидящий взор Драко он отсалютовал Малфою тростью и одарил широкой лисьей ухмылкой. Лицо Малфоя перекосило от бессильной злобы.
За столом преподавателей среди знакомых лиц выделялся один из профессоров: низкого роста и плотного телосложения волшебник с длинными рыжими волосами. У него были налитые кровью, мешковатые карие глаза и недельная щетина. Когда Ричард проходил мимо стола, он почувствовал от нового профессора сильный запах табака и дешевого алкоголя. Внешний вид преподавателя не внушал доверия, он больше напоминал сутенера: чёрная рубаха с острым воротом, поверх надет коричневый пиджак с узорами более тёмного цвета в виде волны с острыми гранями. Но больше всего Ричарда смущал взгляд профессора: вороватый, бегающий.
Ричи сел рядом с Джастином, занявшим для них места.
— Куда ты ходил? — спросил он Ричарда.
Гросвенор зашептал ему, но тут на ноги поднялся директор школы.
Хоть Дамблдор и был очень стар, энергия била в нем ключом.
— Приветствую всех! — сказал директор. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!
Дамблдор кашлянул и продолжил:
— Счастлив представить нашего нового преподавателя. Профессор Мундунгус Флетчер, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.
С места поднялся тот самый низкорослый рыжеволосый мужчина с вороватым взглядом. Он помахал рукой школьникам.
Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма.
Профессор Флетчер выглядел убого среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии.
Профессор Снейп смотрел через весь стол на профессора Флетчера. Худое, землистого цвета лицо декана Слизерина исказилось, оно выражало сильнейшее отвращение.
Дамблдор окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова.
— Ну вот, кажется, и всё, — заключил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать!
*Космический корабль "Феникс"
Глава 56
Шумно пыхтя, Гарри и Рон топали вверх по крутой спирали ступенек Северной башни. Ричард следовал за ними.
— Джентльмены, доброе утро, — окликнул он ребят.
— Ричи! — воскликнул Гарри, обернувшись назад. — Привет. Ты тоже выбрал прорицания?
— Как видите.
— Это правильно, —