Шрифт:
Интервал:
Закладка:
goodly beautifide
With all the ornaments of Floraes pnde,
Wherewith her mother Art, as halje in scome
Of niggard Nature, like a pompous bnde
Did decke her, and too lauishly adome.
913
Ibid., II, XII, 58:
And that, which allfaire workes doth most aggrace,
The art, which all that wrought, appeared in no place.
914
Ibid, XII, 61:
And over all, of purest gold was spred,
A trayle ofyvie in his natiue hew:
For the nch mettall was so coloured,
That wight, who did not well avis’d it vew,
Would surely deeme it to be у vie trew.
915
Ibid, III, VI, 29: So faire a place, as Nature can devuize.
916
Ibid., Ill, VI, 34.
917
Ibid., VI, 44:
not by art,
But of the trees owne inclination made.
918
Ibid., II, XII, 44–45.
919
Ibid., IIIll, VI, 45.
920
См. выше, c. 183—184. To, что все упоминания искусства в приюте заимствованы у Тассо, не лишает мои доводы убедительности — противоположные фрагменты в описании сада оригинальны.
922
Ibid., II, IX, 50, 53. Возможно, Mutabilitie, VI. 8, тоже следовало бы упомянуть в числе исключений. Мне это место непонятно, и я подозреваю, что оно имеет астрономический или астрологический смысл.
923
Ibid, III, I, 34 et seq.
924
Ibid, I, 33.
925
Ibid, XI, 29 et seq.
926
Ibid, IV, X, 6.
927
Ibid, 25–27.
928
Ibid, 42.
930
Ibid, 21, 22.
931
Ibid, 23, 24.
932
Ibid, VI, X, 5.
934
Ibid., I, V, 51.
935
Ibid., II, VII, 15.
936
Ibid., 45, 47.
937
Ibid., III VIII, 5.
938
Ibid., IV, Proem. 2.
939
Ibid., III, X, 28; X, 6 et 8.
940
Ibid., III, XI, 28:
Wouen with gold and silke so close and nere,
That the Hch metall lurked pnuily,
As faining to be hidfrom enuious eye;
Yet here, and there, and euery where unwares
It shewd it selfe, and shone unwillingly;
Like a discolourd Snake, whose hidden snares
Through the greene gras his long bnght bumisht backe declares.
941
Ibid., V, III, 3. Cp.: Milton. P. L., IX, 33 сл.: Were worke fit for an Herauld, not for me.
942
Cm.: Janet Spens. Spenser’s Faerie Queene. London, 1934. P. 62.
943
Fashion'd to please the eies of them, that pas,
Which see not perfet things but in a glas.
944
F. Q., VI, Proem 5, 4.
945
Ibid., VI, IX, 6, cf. Tasso. G. L., VII.
946
F. Q., III, VI, 36.
948
Ibid., Mutabilitie, VI, 35; VII, 15.
949
Ibid., II, XII, 63 et seq.; VI, X, 11 et seq.
951
Ibid., III, VI, 46: Possesseth him, and of his sweetnesse takes her fill.
952
Ibid., I, 36:
And whilest he bath'd, with her two crafty spyes,
She secretly would search each daintie lim.
953
Ibid., II, V, 34:
Sometimes hefalsely faines himselfe to sleepe,
Whiles through their lids his wanton eies do peepe.
954
Ibid., III, VI, 41.
955
Ibid., II, XII, 78.
956
Ibid., III, XII (Первая версия), 43—47.
957
Ibid., I, IX, 9–15.
958
Ibid., II, XII, 1.
959
Ibid., III, XII, 41, строка 7; XI, 42. О многочисленных противоречиях подобного рода см.: Spens. Op. cit., passim.
960
Ibid., I, II, 12:
Will was his guide, and griefe led him astray.
961
Ibid., VI, VII, 41.
962
Ibid., I, VII, II.
963
См. Spens. Op. cit. P. 24 et seq.
964
Ibid., p. 85.
965
F. Q., I, VI, 20.
966
Ibid., III, VII, 29:
in vaine sheows, that wont yong knights bewitch,
And courtly services tooke no delight.
967
Spens. Op. cit. P. 11.
968
F. Q., II, X, 71.
970
Ibid., II, VI, 1.
971
Ibid., II, VI, 12.
972
Ibid., II, VI, 4; 19.
974
Ibid., II, II, 11.
975
Ibid., II, I, 7, 27.
976
Ibid., II, II, 22, III, 3; IV, 2; V, 3.
977
Ibid., IV, X, 26.
978