Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потом он, видимо, передумал, — сказала Куин, тоже пристально глядя на Гэри, — потому что мы были достаточно близко от деревни, где у него была назначена встреча, и эти его дружки справились бы наверняка лучше. Скольких из нас он при этом оставил бы в живых — большой вопрос.
Куин закончила довольно тихо. Несмотря на ее напористый тон, я понял, насколько сильно она измотана всем произошедшим. Селена подошла к ней и протянула миску с едой, от которой шел ароматный пар. И тут у нас у всех в руках появились миски (в деревне мы пополнили их запас), и некоторое время было слышно только с трудом сдерживаемое чавканье. Бобы с овощами превосходно удались Селене, а я был отдельно рад тому, что наконец-то появился хоть кто-то, кроме меня, кто мог и хотел готовить. Потом Фродо разжег свою неизменную трубку, и я аккуратно присыпал костер, оставив только угли, которые тихонько поблескивали в сгущавшейся тьме. Надо было решать, что делать завтра, но сил на это ни у кого не было. Я понял, что мне придется подняться на подвиг, и взял на себя первое дежурство. Фродо, улыбаясь, предложил мне свою трубочку, и я неожиданно согласился. Вот вам редкая прелесть виртуального мира — курить здесь совершенно не вредно для здоровья.
Я разместился шагах в тридцати от лагеря, в местечке, откуда мне было хорошо видно ближайшую тропинку. В железной миске я принес с собой несколько угольков и, расположившись на старом пне, принялся впервые в жизни набивать трубку табачным листом. Он был бурый, крупно нарезанный и чуть-чуть влажноватый. Я набил полтрубки и, вспомнив, как делал Фродо, подложил сверху маленький уголек, который я раздул и очистил от слоя пепла лезвием ножа. Сперва мне очень понравились клубы едкого дыма, но потом голова моя быстро закружилась, и я закашлялся. Докуривать не стал, выбил трубку о ствол дерева и спрятал в инвентарь. В принципе, опыт интересный, но зачем люди в реале подвергают себя этой процедуре снова и снова — с учетом вреда для здоровья, — я все-таки пока не понимаю.
В ночном небе зажглись звезды, и я задрал голову, пытаясь вспомнить какие-нибудь созвездия. Но это было не земное небо, я в этом больше, чем уверен. Где же я сейчас нахожусь? Впрочем, очевидный ответ здесь — в каком-нибудь пустом дата-центре с миллиардом лампочек в Калифорнии. Но кто же создал эту игру? И зачем? Надо было спросить Сторка, пока еще не вылезла вся эта хрень.
— Итак, давайте рассуждать, — сказала Куин. — На востоке у нас теперь враги, так? И что? На запад?
— Нельзя, — буркнул Фродо, — на западе тоже враги.
Пол и Гэри кивали, поднимая большие пальцы вверх в знак согласия.
— Идем на юг, — сказал мистер Майерс, — через леса.
— На юге конец карты, — сказал Фродо.
— И как это выглядит? — поинтересовался я.
— Да никак, — сказал Фродо, — просто не пройти и все.
— Тогда остается только одно, — подытожил я. — Нужно скрытно идти лесами на запад к мосту. У кого-нибудь есть понимание, что нас может ждать за мостом?
— Город располагается на той стороне реки, — сказал Фродо, — вниз по течению. На западе от него — горы. Еще западнее — вроде бы лес. А на севере от нашего моста — кто знает? Пустоши? Болота? Пустыни?
— На севере есть укрепления, которые держат такие, как мы, — вдруг сказала Куин. — Я видела карту мира. Мы нашли в сети, когда придумали наш план.
— Город неписи?
— Не знаю насчет города. Вроде бы какие-то укрепления. Незаметно пройти там трудно. Равнина, видно далеко. Игроки уже некоторое время вынашивают идею организованного похода на запад. Но король не пойдет сам, а где король, там и свита, а где свита, там и рядовые игроки. Им и друг друга хватает. Про поход неписи тоже болтают, но на самом деле никто ничего не знает.
— Откуда ты все это знаешь?
— Ну, я не настолько дура, чтоб соваться куда-то, не сделав хотя бы пары поисковых запросов, — Куин поглядела на Фродо.
Тот вспыхнул.
— Ладно, — сказал я. — Давайте отложим споры и будем жить сегодняшним днем. Перво-наперво я хочу знать две вещи: все ли хотят продолжать путешествовать в нашей компании? В целом я хочу напомнить ее ненасильственный характер. Да, мистер Майерс, именно ненасильственный. Наша сила будет в количестве людей, а не в прокачке высоких уровней. И участие строго добровольное. Всех добровольных участников я хочу попросить взять бумагу и перья и подготовить для меня лист своих характеристик. Мне надо понять, чем именно мы располагаем.
Признаюсь, я немного волновался, что сейчас кто-нибудь заявит о своем выходе из отряда, а потом вообще все развалится на части, однако семь бумажек у меня в инвентаре показывали, что все неплохо. Положим, у Тартара шестьдесят хитпоинтов сейчас. А мы наносим от десяти до пятидесяти единиц общего урона за раз. С чувством легкой зависти я увидел, что у всех моих друзей телосложение повысилось до двух, а количество очков здоровья — до двадцати. Даже у мистера Майерса оказалось двадцать. Он не так сильно рисковал с медведем, как я думал, хитрый старикашка.
— Перед тем, как решать, куда идти, предлагаю осмотреться, — сказал я. — В нескольких часах пути отсюда на запад в лесу должна быть гора. Ее видно с моста около Лещей.
— Лещей? — спросила Куин.
— Это деревня на западе. Предлагаю дойти до этой горы, подняться наверх и попробовать увидеть побольше. Дальше решим, куда пойдем.
Куин и Квентин переглянулись.
— Я не ослышалась?
— Что?
— Мы поднимемся на гору! Все, как и обещал дух!
— Чего?
— Ничего-ничего. Пошли скорее, чего мы ждем!
Возражений не последовало даже от мистера Майерса. Мы выдвинулись на запад, но большинство тропинок, которые мне удалось находить, заводили нас в тупик или сворачивали. Нужно было решать, уходить ли ближе к реке или, наоборот, дальше от нее. Я выбрал первый вариант, и вскоре мы действительно начали замечать синюю ленту в просветах между деревьями. Фродо предложил аккуратно обследовать берег на предмет «мало ли что там может быть». Я не хотел выходить на открытое пространство, но мы все устали бороться с густым подлеском, и я в конце концов сдался и вывел нас на опушку леса.
Берег реки был в каких-то трехстах шагах от нас. Приятный песчаный пляж с мелким серым песочком и уютными ивами, приткнувшимися у воды. Что-то на песке привлекло наше внимание. Мы подошли ближе и увидели его. Тщательно вылепленный из песка замок с башнями и рвом. И множество следов вокруг. А дальше кострище. Я пощупал угли. Они были холодные, однако же идти по берегу нам почему-то сразу расхотелось, и мы дружно повернули назад к лесу.
Пока мы шагали по открытому пространству, я впервые заметил, что облик части моих спутников немного изменился. Фродо очень сильно загорел, и загар становился все темнее. Волосы, которые были прямыми, мелко курчавились. Нос стал более приплюснутым. У мистера Майерса отчетливо проступали морщины. Только Пол, пожалуй, как был круглолицым, так и остался. У Селены был еще молодой персонаж, но мне казалось, что я угадываю будущую раскосость ее глаз. Игра постепенно возвращала нам наш человеческий облик. Интересно, почему не с самого начала? Может потому, что система на самом деле ничего не могла «считать» из мозга, а могла только воспроизвести модель и заставить ее саму вспомнить, как она выглядит?