Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во всяком случае, до того момента, как в плетеной сумкезакончатся орисы.
— Оружие? — спросил он Джохабима. — Есть тут где-нибудьоружие?
Джохабим покачал головой, но при этом зло глянул на Джейка,как бы говоря: «На кухне оружия нет, а если б и было, я бы не сказал тебе, гдеоно».
— Ладно, я пошел, — сказал Джейк. — И если ты не смоешьсяотсюда, пока у тебя есть шанс, Джохабим, ты покажешь себя круглым дураком. Японимаю, умом тебя природа обделила, но не до такой же степени. За этимистенами видеоигры, парень… подумай об этом.
Джохабим, однако, продолжал тупо смотреть на Джейка, имальчик сдался. Собрался что-то сказать Ышу, когда к нему обратились из-задвери.
— Эй, малыш, — голос грубый. Уверенный. Знающий этот мир.«Голос человека, который может ударить тебя, чтобы отнять пять баксов, илипереспать с твоей подружкой, если вдруг возникло такое желание», — подумалДжейк. — Твой друг, паппа, мертв. Собственно, паппу съели на обед. А теперьвыходи, и без глупостей, тогда, возможно, не станешь десертом.
— Засунь свой хер себе в зад, — крикнул в ответ Джейк. Смыслэтих слов прошиб даже стену глупости Джохабима. На его лицо отразился ужас.
— Даю тебе последний шанс, — продолжил грубый и всезнающийголос. — Выходи.
— Лучше входи ты, — предложил Джейк. — Тарелок мне хватит!
В действительности же его переполняло идиотское желаниеброситься к двери. Ворваться в ресторан, вступить в бой в «низкими» мужчинами иженщинами, которые столпились по другую сторону двери. И идея эта была отнюдьне безумной, тут с ним согласился бы даже Роланд; они такого никак не моглиожидать, так что полдюжины быстро и удачно брошенных тарелок могли вызватьпанику и обратить оставшихся в бегство.
Но главная угроза исходила от монстров, которые кормились загобеленом. Вампиров. Они бы не запаниковали, и Джейк это знал. Его не отпускаламысль, что он бы уже умер, если б Праотцы захотели войти на кухню (пока точноне хотели, что-то удерживало их в обеденном зале, возможно, еще не доеденноетело отца Каллагэна), да и Джохабим тоже.
Он упал на колено, прошептал: «Ыш, ищи Сюзанну», — и усилилкоманду, послав ушастику-путанику ментальный образ.
Ыш еще раз недоверчиво глянул на Джохабима, а потом принялсяобнюхивать пол. Плитки влажно блестели, их недавно протирали, и Джейк ужеиспугался, что ушастик не сможет взять запах Сюзанны. Но тут Ыш резковскрикнул, скорее, тявкнул, как собака, и побежал к середине кухни, лавируямежду плит и паровых столов. Обогнул по широкой дуге дымящееся тело шеф-повараБородавочника и двинулся дальше.
— Послушай меня, маленький говнюк, — крикнул «низкий»мужчина из-за двери. — Я начинаю терять терпение!
— Вот и хорошо! — ответил Джейк. — Заходи! И поглядим,сможешь ли ты выйти!
Он посмотрел на Джохабима, приложил палец к губам,показывая, что тот должен молчать. Хотел уже повернуться и побежать (он не могзнать, как скоро посудомойщик начнет кричать, что мальчик и его ушастик-путаникболее не охраняют кухонные Фермопилы), когда Джохабим вдруг что-то сказал емутихим голосом, скорее, прошептал.
— Что? — переспросил Джейк, в недоумении глядя напосудомойщика. Вроде бы он сказал: «Берегись ловушки разума». Бред какой-то.Или нет?
— Берегись ловушки разума, — повторил Джохабим, громче иотчетливее.
— Что такое ловушка разума? — спросил Джейк, но Джохабимвроде бы его и не услышал, да и время задавать вопросы вышло. Он побежал заЫшем, то и дело оглядываясь: если бы «низкие люди» попытались вновь ворватьсяна кухню, Джейк хотел узнать об этом первым.
Но никто не ворвался, во всяком случае, до того момента, какон последовал за Ышем в другую дверь, которая привела их в кладовую,заставленную ящиками и коробками и благоухающую кофе и пряностями. Она оченьнапоминала подсобку магазина в Ист-Стоунэме, только была чище.
2
В углу кладовой «Дикси-Пиг» находилась закрытая дверь. Заней — лестница, ведущая вниз, только Господь знал, как далеко. Ее освещалималомощные лампочки, за стеклянными, засиженными мухами колпаками. Ыш двинулсяпо лестнице первым, без малейшего колебания, переставляя со ступеньки наступеньку сразу по две лапы, сначала передние, потом задние. Выглядело этодовольно комично. Носом он практически прижимался к ступеням, и Джейк знал, чтоон идет по следу Сюзанны: эту информацию мальчик мог почерпнуть из головысвоего четвероногого друга.
Джейк пытался сосчитать ступени, дошел до ста двадцати,потом сбился. Задался вопросом, по-прежнему ли они в Нью-Йорке (вернее, подним). Однажды ему показалось, что слышит далекий, но знакомый грохот: если этобыл поезд подземки, тогда ответ следовал положительный.
Наконец, лестница осталась позади. Они оказались впросторном, сводчатом помещении, более всего напоминающим гигантский вестибюльотеля, правда, сам отель отсутствовал. Ыш решительно пересек его, мордой кполу, с мотающимся из стороны в сторону хвостом. Джейк поспевал за ним толькобегом. Оставшиеся в плетеной сумке рисы стучали друг о друга. В дальнем концевестибюля-склепа стоял киоск с надписями на пыльном стекле: «ПОСЛЕДНИЙ ШАНС ДЛЯПОКУПКИ НЬЮ-ЙОРКСКИХ СУВЕНИРОВ» и «ПОСЕТИТЕ 11 СЕНТЯБРЯ 2 001 ГОДА! ПОКА ЕЩЕЕСТЬ БИЛЕТЫ НА ЭТО НЕЗАБЫВАЕМОЕ ЗРЕДИЩЕ! АСТМАТИКАМ БЕЗ СПРАВКИ-РАЗРЕШЕНИЯ ОТВРАЧА БИЛЕТЫ ПРОДАВАТЬСЯ НЕ БУДУТ!» Джейк задумался, а что же такогонезабываемого могло произойти в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года, и решил, что,возможно, ему и не хочется знать.
Внезапно, так громко, словно голос говорил прямо в ухо, вголове раздались слова: «Эй! Эй, Позитронная леди! Ты еще здесь?»
Джейк понятия не имел, кто такая Позитронная леди, но голосузнал сразу.
«Сюзанна! — прокричал он, остановившись около туристическогокиоска. Удивленная, радостная улыбка осветила его уставшее лицо, и оно вновьстало детским. — Сюзи, ты здесь?»
И услышал ее ответный, радостно-изумленный крик.
Ыш, обнаружив, что Джейк более не следует за ним, повернулсяи нетерпеливо позвал мальчика: «Эйк! Эйк!» Но Джейк в тот момент не мог на негооткликнуться.
— Я тебя слышу! — прокричал он. — Наконец-то! Господи, с кемты говорила до этого? Продолжай кричать, чтобы я смог определить, где мне тебя…
Позади, то ли с верхней площадки лестницы, то ли уже ссередины, кто-то проорал: «Он там!» Послышались выстрелы, но Джейк едва ихрасслышал. Потому что мальчика охватил ужас: что-то заползло ему в голову.Что-то, напоминающее ментальную руку. Он подумал, что это, возможно, «низкий»мужчина, с которым он говорил через дверь. Рука «низкого» мужчины нащупалауправляющие диски в каком-то «Догане» Джейка Чейберза и теперь вращала их.Пытаясь