Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андрей запоздало понял, что ожидал увидеть нечто похожее на хижины, однако они, очевидно, были абсолютно не нужны снежным людям. Свободная от деревьев лесная поляна была усеяна десятком снежных холмиков. У каждого был вход. Из некоторых высовывались любопытные лица снежных людей, чьи глаза мерцали холодным, но не злым светом.
— Ого! — невольно выдохнул Андрей, когда один из йети вырос прямо перед ними, словно бы, соткавшись из воздуха.
— Вам нечего бояться, Ваше Сиятельство, — промурлыкала Алиса. — Признаться честно, я давненько уже не видела их в столь доброжелательном настроении. Кто-то очень важный заступился за вас оттуда, — Алиса небрежно кивнула в сторону неба.
Андрей сначала не воспринял эти её слова всерьёз, но потом задумался: а что если действительно всё так и есть? Что если это Фиона и остальные Стражи вмешались в дело и помогли им? По крайней мере, так Андрею не придётся днями и ночами напролёт бродить по этим чёртовым лесам и подвергать себя излишней опасности…
Снежный человек, меж тем, продолжал нависать над пришельцами и внимательно изучал их. К счастью, никаких видений он не посылал, хотя отчасти подобное «молчание» вызывало некоторые опасения.
Алиса отважно шагнула вперёд, и йети перевёл взгляд на неё. Казалось, он несколько напрягся, как если бы почувствовал некоторую угрозу, но с места не сдвинулся ни на миллиметр.
«Он чувствует идущую от вампирши угрозу, — понял Андрей. — Всё-таки Алиса — невероятно опасная хищница, которая может существенно навредить этому племени».
Однако Алиса всем своим видом показывала своё хорошее отношение к йети. Говорила она вслух, но очень тихо, так что Андрею пришлось напрягать слух, хотя стоял он всего в нескольких шагах от неё.
— Мы пришли к вам с миром. Вы и сами это видите в наших мыслях. Мы не пытаемся закрыть разум от вас. Нам нужно лишь поговорить. Вернее, князю Михаилу нужно с вами поговорить. Он — тоже вожак своего племени. Прибыл к вам из далёких земель, что лежат за горизонтом. И всё это ради встречи с вами.
Андрей хотел уже поразиться тому, сколь легко Алиса подбирает нужные слова для общения с самым настоящим снежным человеком, но потом вспомнил, сколько ей лет, и всё встало на свои места.
Йети, который всё это время внимательно слушал Алису, вдруг издал короткий, утробный звук и, развернувшись, медленно зашагал прочь.
— Что случилось? — забеспокоился Андрей. — Он что, отказался с нами говорить?
— Наоборот, — улыбнулась Алиса. — Нас с удовольствием выслушают и даже приглашают на ужин.
Глава 23
Это был самый странный разговор в жизни Андрея. А ведь он всерьёз думал, что ничему уже не будет удивляться. Однако находиться внутри причудливого жилища снежных людей, говорить с ними, а потом ждать, когда они пошлют мысленный ответ…
Андрею было слегка не по себе, когда он спускался сюда. Мысленно приготовившись к нестерпимому холоду, он скоро обнаружил, что внутри «снежных холмиков» царит вполне приемлемая для человека температура. В остальном же всё было, как он и ожидал — у йети почти не было никаких вещей. Несколько шкур, самое примитивное оружие, которое могло быть разве что у первобытных людей, да ещё несколько украшений, сделанных из камней, дерева и костей — вот и всё их богатство.
Однако, даже несмотря на всё это, Андрей чувствовал, идущую от этих существ силу. Она была ничуть не меньше, чем у магов со всеми их достижениями. Йети выбрали для себя другой путь, и все блага техно-магической цивилизации им были попросту не нужны.
— Мы лишь хотим, чтобы все жили в мире, — подытожил князь Михаил. — Вы разделяете это наше желание?
Вожак снежных людей какое-то время смотрел на него так, словно бы, смысл сказанного остался для него непонятен. Потом тяжело вздохнул, и в мозг всех собравшихся хлынули картинки.
Андрей увидел зимний лес, только не тот, где они находились сейчас. Однако здесь тоже было поселение йети, и гораздо больших размеров. Можно было разглядеть сотни уже знакомых снежных холмиков. Кажется, это был момент рассвета всего племени. Вообще-то различать выражение лиц у йети Андрей не мог, но сейчас, когда информация попадала ему в мозг особым образом, он точно знал, что все эти существа были по-настоящему счастливы.
Некоторая часть этих эмоций даже перешла к самому Андрею, однако всё довольно быстро прекратилось. Картинка сменилась: место было всё то же, но от жилищ снежных людей почти ничего не осталось. Всё было перепахано взрывами; воронок было столько, что оставалось лишь поразиться тому, что люди вообще решили выделить на подобную цель столько бомб.
Из нескольких сотен йети удалось выжить лишь дюжине. Андрей ощутил тяжесть горя, которое внезапно обрушилось на него сплошным потоком. Он перевёл взгляд на Михаила, лицо которого сделалось почти таким же белым, как стены жилища, в котором они сейчас находились.
— Я не знал… — тихо пробормотал он.
Видение исчезло, но неприятное ощущение в груди осталось. Андрей невольно бросил взгляд на Алису. Её лицо казалось высеченной из камня маской. Она не могла не знать о том, что пришлось пережить этому племени. Почему же тогда не предупредила? Скорее всего, Алиса считала, что об этом всем должно быть известно и так.
— Мы не станем отрицать, что маги несут ответственность за многое зло на этой планете, — продолжил Михаил. — Однако сейчас мы хотим мира.
Снова тишина, которая казалась оглушительной.
— Думаю, они не против мира, — тихо сказала Алиса. — Вот только одних сожалений о случившемся мало.
— И что же мне делать? Принести в жертву пару сотен человек? — не сдержавшись, выпалил Михаил.
Йети медленно покачал головой. При этом его глаза сверкнули не то зло, не то испуганно.
— Конечно же, нет, — всё также спокойно ответила Алиса. — Но какой-нибудь значимый жест доброй воли мог бы помочь делу.
— Например?
Андрей тоже не знал, что бы могло сгодиться для подобного дела. Алиса теперь казалась ему невероятно мудрым и древним существом, которое необычайно терпеливо объясняет прописные истины только что родившимся детям.
— Есть масса вещей. Как только я узнала о вашем грядущем визите, то прикинула, что может для этого сгодиться. Вы слышали легенду о Снежном короле?
Андрей и Михаил переглянулись. Очевидно, что никто из них не слышал эту легенду. Алиса улыбнулась.
— Если верить сказаниям, то когда-то очень давно был такой великий предводитель снежных людей. Он был первым и пока единственным, кому удалось объединить разрозненные племена. Времена его правления по праву считаются золотым веком йети. Но после его смерти всё снова пошло своим чередом… Однако от него осталось несколько артефактов — по сути, просто личные вещи. Каменный топор, копьё, ожерелье из ракушек. Последний предмет, как раз хранится в Московском музее.
Всё время, что она говорила, Андрей поглядывал на йети. Тот намеренно не посылал им никаких мысленных картинок, однако было видно и так, что он слушает с особым интересом.
— Теперь ясно, — задумчиво кивнул Михаил. — Что ж, я думаю, всё решаемо… — Он повернулся к вожаку йети. — Я надеюсь, вы понимаете, что передача этого артефакта вашему племени будет означать лишь большую конфронтацию с другими племенами. Однако я мог бы посодействовать тому, чтобы столь важный для вас артефакт был перемещён сюда. Здесь все снежные люди смогут беспрепятственно прийти и посмотреть на него. Как вам такой компромисс?
* * *
— Поверить не могу, что у нас всё получилось… — пробормотал Андрей, когда они вернулись в город. — Если честно, я не очень рассчитывал на то, что мы сможем добиться успеха. По крайней мере, сразу.
— Правда? А я вот на иное и не рассчитывал. Хотя я прекрасно понимаю, что всё это вовсе не решит проблему полностью. Однако на какое-то время йети успокоятся и отвлекутся. А значит, я смогу вернуться в Москву победителем.
Андрей кивнул. Он не винил Михаила за то, что тот в первую очередь думал о собственных успехах. Что, впрочем, не мешало Андрею беспокоиться о том, что будет в отдалённом будущем.
«Но всё это потом, — сказал он себе. — Сейчас важно другое. Мы справились, и мы можем