Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что вам нужно?» – спросил Арло. Голос у него был высокий, казалось, парень в любой момент может сорваться и зарыдать.
«Ну, как уже сказала, мне нужен подарок брату на день рождения. Между нами говоря, последнее время он вел себя как засранец и вообще ничего не заслуживает, но, к счастью для него, я не из тех, кто долго обижается… В любом случае, в прошлом году он получил целую железную дорогу, так что я хочу подарить ему каких-нибудь дополнительных штучек».
«Что у него за поезд?»
Я вернулась в режим дурочки: «Ну, такой, с колесиками».
«В каком масштабе?»
«Масштабе?»
«„Эйч-О“? „О“? „Эн“? „Зед“?»
«Понимаете, вот поэтому и пришлось идти в обычный магазин, вместо того, чтобы просто купить все через Интернет. Я понятия не имею, что вы только что сказали».
«Масштабы поездов. „Эйч-О“ – один к восьмидесяти семи. „О“ – один к…»
«Один к восьмидесяти семи чего?»
«Это соотношение размеров. Одна восемьдесят седьмая от размера настоящего поезда».
«Ох… Ну кто ж его знает. Знаю, что поезда у него маленькие, но буду с вами честна, у меня всегда было плохо с дробями… Какой масштаб у тех?»
Арло шарахнулся в сторону, как будто мой палец был острием копья. Это дало мне возможность проскользнуть мимо него. Я подошла к макету железной дороги: «Да, они выглядят примерно такими же…» Один из поездов приближался к мосту у края городка, я схватила локомотив, отправив с полдюжины легковых автомобильчиков на дно ущелья. «Это размер „Эйч-О“?»
Щеки Арло раздувались, он прикусил нижнюю губу. «Извините, – повторила я. – Это тот самый размер, я почти уверена… У вас есть что-нибудь похожее?» Арло указал на соседнюю витрину и тут же пожалел об этом.
Шкафчик был заперт, но, дергая стеклянные дверцы, мне удалось опрокинуть пару вагонов внутри. Я обернулась к Арло: «Не могли бы вы открыть для…»
«Нет».
«Я просто хочу посмотреть…»
«Нет».
«Ладно, – я пожала плечами и ткнула в первый попавшийся поезд. – А как этот называется?»
«Берлингтон-Северный».
«А тот?»
«Юнион Пасифик».
«А этот?»
«Центральный Иллинойс… Слушайте, у меня нет времени называть каждый…»
«Ой! А там что?»
«Юго-западный Основной».
«Какой миленький. А бывает другого цвета?»
«Нет, не бывает… Я действительно сейчас очень занят, так что если вы не уверены, чего хотите…»
«А как насчет обезьян?» – спросила я.
«Ч-что?»
«Обезьян, – я улыбнулась. – Знаю, это странно, но в детстве мой брат был большим фанатом Любопытного Джорджа[16], так полностью свою любовь и не перерос. У вас есть поезда с обезьянами?»
«Нет. У меня нет ничего подобного. И я никогда о таком не слышал».
«А как насчет сумок?»
Арло снова закусил губу.
«Знаете, – продолжала я, – что-то вроде футляра? С тех пор как у моего брата это хобби, у него появилось несколько… интересных новых друзей. Поэтому я подумала, что ему может понравиться сумка, в которой он будет носить свои поезда, когда отправится к приятелям. У вас есть что-то такое? Если можно, угольно-черного цвета?»
В подсобке магазина зазвонил телефон. Арло обернулся на звук.
«Не хотите ответить?» – спросила я. Было очевидно, что хочет, по крайней мере, хочет уйти подальше от назойливой покупательницы, – но также ясно, что ему страшно оставлять меня наедине с игрушками. «Все в порядке, – заверила я. – Обещаю, что не буду ничего трогать, пока вас нет». Вот это заставило его нервничать – такой взгляд бросил на меня, исчезая в подсобке, будто был уверен, что я все кругом уничтожу, едва он скроется из виду.
Что, если подумать, было неплохой идеей…
Когда я сделала шаг в сторону макета железной дороги, моя нога что-то задела. На полу все еще лежал журнал, который до этого читал Арло, – «Ежемесячник любителя моделей поездов», что-то в таком духе. На обложке изящный локомотив пыхтел в сторону железнодорожного переезда, где – вот это уже было странно – на рельсах, спиной к поезду, стоял мальчик с футбольным мячом.
На боку локомотива была нарисована обезьяна. Не Любопытный Джордж или другая дружелюбная мультяшная мартышка, а кошмарная зверюга с торчащими на красно-синей морде острыми клыками. «МАНДРИЛ[17], – кричала подпись, – УЖЕ В ПРОДАЖЕ».
В нижнем правом углу обложки располагалась еще одна маленькая фотография – две женщины в форме проводниц. Униформу, должно быть, добавили на компьютере, но подделка была до того искусной, я едва не пропустила, что это мы с Энни. Надпись под фотографией гласила: «Они придут за вами, подробности на странице двадцать три».
Дверь в подсобку оказалась заперта. Я пинала ее, пока не сломала. Внутри все пространство тоже заполняли полки, но вместо поездов на них лежали плюшевые медведи, коробки сухих завтраков, тюбики для зубной пасты… Еще тут оказался верстак, заваленный бумагами и инструментами, и пара пустых коробок от футбольных мячей.
Разумеется, Арло пропал. Я выскочила в переулок через боковую дверь. И там ни следа, зато фарфоровая кукла, которую я заметила почти две недели назад, все еще сидела в мусорном контейнере и протягивала руку для приветствия. Кто-то уронил бумажный пакет ей на голову.
Я ударила по рации: «Алло! Кто-нибудь!»
«Верн на связи».
«Арло сбежал», – выпалила я в надежде, что это уже не новость.
«Что случилось?»
«Вкратце – друзья-обезьяны его предупредили… Пожалуйста, скажите, что видели, как он уходил».
«У нас были некоторые трудности с наблюдением».
«Да чтоб вас…»
«Пока мы говорим, я отправляю дополнительных людей на поиски, Декстер не мог уйти далеко. Как давно он…»
«Погодите-ка».
Над верстаком Арло висела пробковая доска. Оглянувшись из проулка на дверь черного хода, я заметила, что эта самая доска не полностью прилегает к стене. А когда схватилась за край и потянула, она качнулась вперед.
«Твою мать».
«Что там».
«Я нашла сумку».
«Правда?»
«Арло, наверное, слишком спешил и не успел забрать ее».
«Возможно, – осторожно произнес Верн. – Но прежде чем откроете…»
«Уже поздно».
Наступило короткое молчание, и я отчетливо представила себе Верна, поджимающего губы. «Очень хорошо, – продолжил он. – Опишите содержимое, но не прикасайтесь к нему».