Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это победа, думает она. Но чувствует, что не уверена в своей правоте.
Остаток дня Линда прокручивает в голове обрывки ссоры, самой страшной с момента их знакомства, может быть, первой настоящей ссоры. Все сказанные и несказанные слова и главное, что она хотела сказать, но так и не смогла. Она сто раз брала в руки телефон, чтобы позвонить Томмазо и попросить прощения, но так и не решилась. Сначала ей нужно освободиться и выплеснуть то, что накопилось внутри. И сделать это по-своему. Поэтому она в спешке переодевается, бросает в рюкзачок бутылку с водой, кошелек и полотенце и через несколько минут выходит из дома.
Линда пробегает километров десять за рекордное время, будто хочет устать настолько, чтобы потерять сознание. Но выбросить мысли из головы не получается. Не выходит – и все тут.
Так, повинуясь импульсу, обливаясь потом и прерывисто дыша, она заглядывает в несколько магазинчиков на Шиаду и с жадностью скупает все подряд: классический импульсивный шопинг, что совершенно не в ее характере. В итоге она накупила кучу разных, к тому же совершенно бесполезных вещей. Сейчас это ей нужно, чтобы чем-то занять голову.
Перед ужином, совершенно разбитая, Линда закрывается в спальне. Исабель, которая по глазам поняла, в каком она состоянии, решила не оставлять ее одну. Домработница не хочет бередить рану и не просит рассказать, что случилось, поэтому просто поддерживает ее. Она сидит и смотрит, как Линда примеряет наряды, купленные в приступе шопинга.
Томмазо скоро вернется, если он вообще вернется, и ее мучает вопрос, что тогда будет. Может быть, они снова поссорятся, или он опять будет холоден, но она уверена в одном – между ними что-то изменилось с этого утра.
Теперь Линда хочет быстрее перелистнуть страницу и сделать так, чтобы все было, как прежде.
– Роскошно! – восклицает Исабель.
– Да ну тебя… я ни капельки не чувствую себя в этом сексуальной! По-моему, это платье коротковато, – Линда с сомнением оглядывает себя в зеркале, отчаянно пытаясь оттянуть вниз облегающее платье – юбка возвращается на место, образуя складку прямо под ягодицами.
– А по-моему, тебе очень идет, – вдруг раздается голос Томмазо.
Он неожиданно появляется в дверях, на его лице – улыбка.
Линда сразу обращает внимание на его глаза: они снова синие и ободряющие, как спокойное море. И вдруг она ощущает такое тепло внутри, которого давно не испытывала. Ну вот. Буря миновала.
– Синьор Белли, – Исабель кивает, затем шепотом обращается к Линде: – Я пойду на кухню, – и улыбается. – Сегодня ужин по-португальски с фирменными блюдами от Исы! – торжественно объявляет она и выходит из комнаты.
Линда смотрит на Томмазо. Он подходит к ней и молча крепко обнимает, и одно это уже означает примирение. Томмазо отлично понимает, произошло что-то непредсказуемое, что он всегда старался держать под контролем: огонь ярости растопил лед, который сковывал его. Рано или поздно это должно было случиться. Но может быть, он не был готов к последствиям. Линда радостно растворяется в тепле его тела, которое так давно не чувствовала так близко.
– Как ты? – почти с материнской нежностью спрашивает она.
– Теперь хорошо. Я думал о тебе целый день, – шепчет он ей на ушко проникновенным голосом.
– И?
– Я соскучился.
– Я тоже.
– В какой-то момент я был сбит с толку. А когда я растерян, то теряю контроль над собой… Мне очень жаль, что я наговорил тебе столько кошмарных слов.
– Ничего, ведь это было нужно. Ты тоже меня прости, любимый.
Они долго и страстно целуются. И понимают, что нужно было поссориться, взорвав дамбу, чтобы по-настоящему узнать друг друга и теперь, помирившись, стать еще ближе.
После вкусного ужина из традиционных португальских блюд, приправленных вдохновением Исабель, они выходят в галерею сада, любимое место Томмазо.
– Давай немного побудем здесь? – предлагает он. – Сегодня сад просто волшебный.
– Да. Просто чудо. Я еще не привыкла к такой свежести в июле, просто фантастика…
Линда присаживается на скамейку из кедра и смотрит на небо. Звезды как хрустальные свечи, которые при дуновении ветра то появляются, то исчезают. Непередаваемое зрелище, на которое нельзя смотреть без восхищения и благоговения.
Томмазо ласкает ее затылок.
– Посмотри туда, – он указывает в сторону реки. – Отражение луны в Тахо я очень люблю в ночном Лиссабоне.
– Ты прав, это невероятно красиво.
Линда чувствует, будто сердце окатывает теплая волна. То ли голос Дульсе Понтес, исполняющей Canção do Mar, который доносится из гостиной, то ли эта волшебная луна, но сегодня вечером она чувствует себя с Томмазо совершенно иначе. Кажется, что их объединило новое чувство, сильное и непостижимое. Что же это еще, как не любовь?
Несколько минут они молча любуются звездным небосводом, вдруг Томмазо нарушает молчание и берет ее за руку.
– Я хотел тебе кое-что сказать.
Линда оборачивается, их взгляды встречаются, эмоции бьют через край.
– Да? – заинтригована Линда.
– О боже… не смотри на меня так! – смеется Томмазо. – Твое любопытство меня почти пугает.
Линда улыбается, но тут же снова становится серьезной.
– Видишь ли, сегодня я о многом думал. Я много думал о тебе, по правде говоря, я только о тебе и думал, но не так, как всегда. Странно, что это случилось после ссоры. А может быть, и нет. Может, именно поэтому… Мне вдруг показалось, что я все понял: насколько дорогой ты стала для меня, ты – весь мой мир.
Он делает паузу.
– Линда, ты нужна мне, как никто и ничто другое.
С этими словами Томмазо берет ее ладони и крепко сжимает их.
– Поэтому мне важно знать, что бы ни случилось, ты всегда будешь рядом со мной.
Его взгляд гипнотизирует Линду, а глубокий голос завораживает. Она чувствует, как сердце бьется все сильнее. На мгновение ей кажется, что тело стало невесомым, будто зависло в воздухе и вот-вот упадет на землю.
Не сводя с нее глаз, Томмазо достает из кармана рубашки маленькую бархатную коробочку.
– Вот, это тебе.
Он кладет коробочку ей в ладонь. Линда изумленно смотрит на него. Она окаменела и никак не реагирует.
– Ну же, открой… – нежно говорит он.
Такого Линда никак не ожидала. Она поднимает позолоченный крючок, приоткрывает крышку коробочки… Там внутри – потрясающее кольцо с бриллиантом Ascher, прозрачным. Линда ничего подобного не видела, и у нее перехватывает дыхание. Она не очень хорошо разбирается в драгоценностях, но то, что она видит, – потрясающее произведение искусства в своей естественной красоте, и чтобы это понять, не нужно быть экспертом. Линда молча любуется бриллиантом и, потрясенная его подарком, смотрит на Томмазо.