Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«…Поднималась она утром одновременно со своими девицами, и шли они в ближайший лесок, каждая – с часословом и с четками, и усаживались в ряд и молились, раскрывая рты лишь для молитвы; затем собирали фиалки и другие цветы; вернувшись в замок, в часовне слушали короткую мессу».
«Мясо было весьма разнообразное и в изобилии, с добрыми приправами; мясо же, и рыба, и фрукты различались в зависимости от дня недели. Во время обеда тот, кто умел говорить, мог, храня учтивость и скромность, толковать о сражениях и о любви, уверенный в том, что найдет уши, которые его услышат, и язык, который ответит ему и оставит его удовлетворенным. Были там и жонглеры, игравшие на славных струнных инструментах. Когда прочитывали Benedicite[54] и снимали скатерти, прибывали менестрели, и госпожа танцевала с Педро Ниньо, и каждый из его рыцарей – с девицей, и длился этот танец около часа. После танца госпожа целовалась с капитаном, а рыцарь – с девицей, с которой танцевал. Потом подавали пряности и вино; после обеда все отправлялись спать. Капитан шел в свою комнату, что находилась в доме госпожи и называлась башенной (chambre touraine). Едва поднимались после сна, как все садились в седла, и пажи приносили соколов, заблаговременно же бывали выслежены цапли. Госпожа сажала благородного сокола себе на руку, пажи вспугивали цаплю, и дама выпускала сокола так ловко, что лучше и не бывает. И тут начиналась прекрасная охота, и было великое веселье: плавали собаки, били барабаны, взлетали в воздух вабила[55], а девицы и дворяне столь радостно резвились на берегу реки, что и не описать.
По окончании охоты госпожа сходила с коня, остальные спешивались и доставали из корзин цыплят, куропаток, холодное мясо и фрукты, и каждый ел, после расходились в разные стороны, – рассыпались, как четки по зелени, – и возвращались в замок, напевая веселые песенки. Вечером ужинали, и госпожа направлялась пешком в поле забавляться, и дотемна играли в мяч. При факелах возвращались в зал, потом приходили менестрели, и все танцевали до глубокой ночи. Тогда же приносили фрукты и вино, и, откланявшись, каждый уходил спать.
Таким образом проходили дни всякий раз, когда приезжал капитан либо другие гости. Всем этим управляла и распоряжалась госпожа: и своими землями, и прочим имуществом управляла она, ибо адмирал был богатым, имевшим земли и немалую ренту, но он ни во что не вмешивался, коль скоро его жена со всем справлялась. И, как принято у учтивых людей, Педро Ниньо столь полюбился госпоже за достоинства, которые она увидела в нем, что она, поговорив с ним о своих делах, пригласила его навестить ее отца, благородного рыцаря, что был известен как Беланж и жил в Нормандии».
Интересно, что благородная дама, о которой идет речь, живет не в том же доме, что и ее супруг. Жилище этой леди отделено от его дома подвесным мостом, то есть это замок внутри замка. Помимо всего прочего, женщина, управляющая всем хозяйством во владениях супруга, рано или поздно была вынуждена обзавестись дворецким и экономом, которые распределяли обязанности между ее многочисленными слугами.
Не унывать, ибо уныние – грех
В пору майского цветенья
Звуки старых птичьих песен
Вновь по-юному свежи.
Я весенние виденья
Превращаю в песнопенья
И не жду, не жду награды
От высокой госпожи!
Я пою, а птичий хор
В середине лета смолкнул,
Не слыхать его с тех пор.
Вольфрам фон Эшенбах (пер. Н. Гребельной)Если легенды о рыцарях и их дамах в основном воспевали силу любви и верности, то житейская мудрость как раз учила молодую леди по возможности приспосабливаться, не унывать, уповать на Господа и свято верить в то, что он не оставит ее саму и ее избранника в трудный момент.
Никто не мог сказать заранее, какой кому достанется муж, будет ли он мил и куртуазен во все времена или позволит себе обрушивать свою ярость на собственную жену. Девушка должна была заранее готовить себя к любой, даже самой тяжелой жизненной ситуации, проявляя мудрость и учась сдерживаться, лишний раз промолчать, согласиться, когда этого совсем не хочется.
Поэт Кретьен де Труа создал немало рыцарских романов, один из которых «Ивэйн, или Рыцарь со львом» рассказывает о том, как дама, потерявшая мужа, сочетается повторным браком. Но прежде чем приводить цитату, немного предыстории. В одном городе разбит волшебный фонтан. Если зачерпнуть из него немного воды и пролить ее на камень, тут же поднимается страшная буря. Рыцарь Калогренан решает испытать себя, сумеет ли он выстоять против нее, и выполняет таинственный ритуал. Он действительно выдерживает бурю, но когда она стихает, возле фонтана появляется черный рыцарь, который начинает бранить Калогренана, так как вызванный ураган разорил его леса и поколебал замок. Черный рыцарь набрасывается на незваного гостя и жестоко избивает его.
Никто не мог сказать заранее, какой кому достанется муж, будет ли он мил и куртуазен во все времена или позволит себе обрушивать свою ярость на собственную жену. Девушка должна была заранее готовить себя к любой, даже самой тяжелой жизненной ситуации, проявляя мудрость и учась сдерживаться, лишний раз промолчать, согласиться, когда этого совсем не хочется.
О случившемся Калогренан рассказывает рыцарям Круглого стола. Его друг, рыцарь Ивэйн, сын короля Уриена, решив отомстить черному рыцарю, является к фонтану и вызывает бурю. Когда появляется черный рыцарь, Ивэйн вызывает его на бой и убивает.
На похоронах черного рыцаря Ивэйн видит безутешную вдову и влюбляется в нее. Но прилично ли свататься к женщине, мужа которой он только что убил? В этом деле рыцарю берется помочь служанка вдовы Люнетта:
– Мадам, – сказала она раз своей госпоже, – я очень удивляюсь, видя, как вы сокрушаетесь; неужели вы думаете, что ваша скорбь возвратит вам вашего барона?
– Нет, – ответила вдова, – но я желала бы умереть вместе с ним.
– Зачем?
– Чтобы пойти за ним.
– За ним? Боже защитит нас и даст вам другого сеньора, такого же сильного, каким был прежний.
– Ты преувеличиваешь, Бог не может дать мне такого, который был бы подобен умершему.
– Подобен умершему? Да, если вам только угодно получить его, я дам вам его, за это я могу поручиться.
– Уйди прочь, замолчи! Я не найду себе такого же мужа!
– Конечно, не найдете, если не пожелаете найти. Но скажите мне, пожалуйста: кто защитит нашу землю, когда на следующей неделе придет к фонтану король Артур? Вы должны были бы подумать о том, как защитить свой фонтан, а вы, между тем, не перестаете