Шрифт:
Интервал:
Закладка:
98
Данная статья переведена с немецкого на английский Нильсом Ф. Шоттом.
99
Следует обратить внимание, что понятие «Инвайронментальность» (Environmentality) с прописной буквы соответствует современному понятию «правительности» (governmentality), как его понимают Мишель Фуко и Брайан Массуми. Термин «инвайронментальность» со строчной буквы является переводом немецкой Umweltlichkeit и отсылает к окружающему миру в широком смысле, в особенности к тому, как этим понятием пользуется Хайдеггер в «Бытии и времени».
100
Термины condividual и condividuum происходят от дивидуумов Делёза и Гваттари. Впервые они были представлены и использованы в проекте культурного сжатия Лютера Блиссетта в 1995 году. См. Marco Deseriis, Improper Names: Collective Pseudonyms from the Luddites to Anonymous (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2015). Генеалогию концепцта дивидуума см. также у Gerald Raunig, Dividuum: Machinic Capitalism and Molecular Revolution (Los Angeles: Semiotexte, 2016).
101
См., например, проект PATTRN от Forensic Architecture (http://pattrn.co): «основанный на обширном собрании данных и партиципаторном сопоставлении фактов для мониторинга конфликтов, прав человека, журналистских расследований, исследований и анализа» [дата обращения: 18.04.2017].
102
Корабль государства. – Прим. пер.
103
Эти пункты заимствованы в адаптированном виде из книги: Steve Mentz, Shipwreck Modernity: Ecologies of Globalization, 1550–1719 (Minneapolis: Minnesota University Press, 2015), xxix—xxx.
104
В оригинале употреблены безличные обороты с местоимением третьего лица единственного числа среднего рода «it», связанные с погодными явлениями: «it rains, it hails, it snows, it thunders» (идет дождь, идет град, идет снег, гремит гром). – Прим. ред.
105
В сноске Делёз добавляет: «Кажется, что в этом пункте литература опровергает лингвистическую концепцию, согласно которой условием высказывания являются шифтеры и в особенности местоимения первого и второго лица» (Deleuze, 1997: 185; Делез, 2002: 13).
106
По вопросу о различии между «гомолингвальным» и «гетеролингвальным» переводом см.: Sakai, 1997, 2006.
107
См. Scholz, 2014, и связанное с этим мероприятие «Платформенный кооперативизм: интернет, собственность, демократия», Новая школа, Нью-Йорк, 13–14 ноября 2015 года, http://platformcoop.net/. См. также «freethought», «коллектив, образованный в 2011 году Ирит Рогофф, Стефано Харни, Адрианом Хитфилдом, Массимилиано Моллона, Луи Морено и Норой Штернфельд», http://freethought-infrastructure.org/ [дата обращения 19.04.2017].
108
Интересные примеры этого движения «обратно» в экономическую материальность современного искусства предлагаются аукционами Paddle8, проектом 89+ и триеннале Нового музея в Нью-Йорке 2015 года Surround Audience, не говоря уже о представленности многих постинтернет-художников в галереях, а также во множестве искусствоведческих текстов об этих практиках, как вовне, так и внутри этих сетей, в том числе и в таких текстах, как этот.
109
Многие из тех, кто решил уйти из постинтернетного искусства, подчеркивали, что, как и было указано в первом противоречии, оно упускало, стирало или нормализовало чрезвычайно контингентную конструкцию этой картографии.
110
Благодарю Кэденс Кинси и Элинор Айвори Уэбер.
111
Автор признательна за содействие Иванову, директору художественного фестиваля Papay Gyro Nights.
112
Особое значение здесь имеет новый материалистический постгуманизм Рози Брайдотти с его фокусом на постантропоцентризме (становлении животным/землей/машиной) и неовиталистским концептом zoe как «жизни в ее нечеловеческих аспектах» (Braidotti, 2013: 66; 2021: 129), включая даже смерть. Также важны работы Донны Харауэй (Haraway, 2008) и исследование Брайаном Массуми (Massumi, 2015a) аффекта и животности как трансверсальных для животного и человека, концепт «транс-индивидуации» у Бернара Стиглера (Stiegler, 2007), заимствованный им у Жильбера Симондона (Simondon, 2005), а также теория последнего (1958) об обретении изображением автономной агентности при передаче от одного индивида к другому.
113
Пер. изм. – Прим. ред.
114
Собрание Музеев Виктории, http://collections.museumvictoria.com.au/items/1712046 [дата обращения: 09.11.2016].
115
См. русский вариант перевода: Делёз Ж. Переговоры 1972–1990. СПб., 2004. С. 199. – Прим. пер.
116
Рот, наряду с ухом и анусом, в силу их циркулярной, круговой, структуры, является для Лакана соматическим индикатором влечения. Как объясняет Лакан в «Четырех основных понятиях»: «Как бы ни набивали вы себе снедью уста – те уста, что открываются у вас в ответ на влечение, – удовлетворены они будут не пищей, нет, а удовольствием, которое испытывают уста» (Lacan, 1999: 167; Лакан, 2004: 179).
117
Пер. изм. – Прим. ред.
118
Понятие робофилософии в том виде, в котором оно здесь излагается, подводит общие итоги совместного исследования Научно-исследовательской группы по робофилософии (Research Unit for Robophilosophy) (www.robophilosophy.org). Особая благодарность: М. Норсков, Р. Хакли, Р. Родоньо, С. Ларсен, К. Хассе, Й. К. Бйерринг, М. Дамхольдт, К. Вестергард и Р. Ямадзаки. Научно-исследовательская группа по робофилософии (Research Unit for Robophilosophy), ранее называвшаяся PENSOR group (Philosophical Enquiries into Social Robotics – «Философские вопросы социальной робототехники»), была первой (и, возможно, остается единственной) исследовательской группой в Европе, занимающейся исследованием широкого междисциплинарного цикла философских аспектов социальной робототехники, совмещая исследовательские компетенции во многих философских дисциплинах (онтологии, философии науки, эпистемологии, логике, межкультурной философии, этике, политической философии) с исследовательскими компетенциями в робототехнике, антропологии, психологии, когнитивной науке, педагогике и информатике.
119
Другими словами, взаимодействие человека и робота – это не «человек, игриво притворяющийся, что выполняет социальное действие по отношению к роботу», но «робот, симулирующий выполнение социального действия, направленного на человека». Однако это не означает, что исследования «как будто» фикциональности нерелевантны для HRI. Ларсен (Larsen, 2016) показывает, что сопоставительное сравнение дискурса о свойствах вымышленных персонажей с дискурсом о способностях роботов представляет собой большую эвристическую ценность для семантической регламентации описаний интеракций человека и робота, сформулированных при помощи оператора дереализации «как будто».
120
Изучением родства в обществах современного Запада (по сути, моногамных семей) тогда занималась социология, которая сосредоточилась на экономических и инструментальных аспектах, поскольку семьи рассматривались как элементы частной, домашней сферы, не имеющие большого политического значения (Carsten, 2008).
121
См., например, Collier