litbaza книги онлайнРоманыРоман с последствиями - Энни Уэст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:

Он испугался тех эмоций, которые она в нем пробудила. Они были слишком противоречивыми, чересчур незнакомыми человеку, который основывал свое существование на логике и самостоятельности. Они были чрезмерно опасными.

— Прошлое есть прошлое, малышка. Ничего не получишь, возвращаясь к нему. Мы должны думать о будущем с нашим сыном. О нашем совместном будущем.

Кэрис моргнула, и он мог поклясться, что увидел слезы в ее глазах. Ему стало не по себе, поскольку он был тому причиной. Однако Алессандро отказывался лгать даже в том случае, если надо утешить женщину, с которой он намеревался прожить всю жизнь.

Но как поверить женщине, которую он не может вспомнить? Вероятно, в прошлом у него были веские причины обвинять ее в неверности.

Кэрис переступила с ноги на ногу, стараясь высвободиться.

— Мне нужно повесить платье, — холодно и равнодушно произнесла она. Ее голос походил на ледяной горный поток, она избегала его взгляда.

Хотя Кэрис не ругала и не обвиняла Алессандро, он был разочарован. Ему категорически не нравилось происходящее.

— После, — резко сказал он, вынуждая ее изумленно посмотреть на него.

Понимает ли она, что он дает ей больше, чем любой мужчина в подобных обстоятельствах?

— Есть нечто поважнее твоего платья. — Обхватив ладонями обнаженные плечи Кэрис, он притянул ее к себе, упиваясь разгоряченным телом, мягким касанием кружевного бюстгальтера и нежной груди к его подрагивающему торсу.

Не давая ей возможности возразить, он поцеловал ее в разомкнутые губы. От Кэрис пахло жарким летом, спелыми вишнями и страстью.

На этот раз Алессандро не торопился. Он целовал и ласкал Кэрис до тех пор, пока ее тело не обмякло и она начала льнуть к нему. Он помнил свое обещание соблазнить ее, а не просто овладеть.

Ни об одной любовнице Алессандро не думал с таким трепетом. Он жаждал подарить Кэрис как можно больше наслаждения, хотя сам едва сдерживался.

Только когда она достигла пика возбуждения, он неторопливо и осторожно овладел ее охваченным страстью телом. Кэрис прижимала его к себе. Мгновенно сильнейшее наслаждение поглотило мужчину. Он забыл о самоконтроле и вместе с женой отдался волнам исступленного восторга.

Их близость была такой же приятной, как и прежние. Даже лучше.

Спустя, казалось, вечность сердцебиение Алессандро замедлилось, и он, перевернувшись на спину, опустил Кэрис на себя.

Несмотря на невероятно наслаждение, которое они получили, мысли его были безрадостными.

Прежде всего Алессандро поразило то, что секс с Кэрис был намного больше, чем просто соитием. Ему казалось, что благодаря близости с ней он словно вернулся домой.

Глава 12

— Папа!

Восторженные крики Лео наполнили большой застекленный бассейн.

Кэрис подняла глаза от газеты и увидела, как Алессандро с сыном на руках выходит из воды.

Каждую ночь после свадьбы Кэрис проводила с мужем. Она была не в силах сопротивляться ему. Даже сейчас, при виде Алессандро в плавках, женщина ощутила чувственный трепет.

С непринужденной легкостью он подбросил сынишку в воздух, поймал его, покрутил над водой. Лео радостно визжал, вцепившись в сильные руки отца.

Ее сын. Ее муж.

Наблюдая, как они восторгаются друг другом, Кэрис ощутила, как к горлу подступил ком.

Между Алессандро и Лео завязываются отношения, о которых она мечтала. Сначала Алессандро вел себя настороженно, почти застенчиво, будто общение с ребенком было для него сродни встрече с инопланетянином. Но постепенно он приобрел опыт, и между ними возник дух товарищества.

— Папа! — пронзительно закричал Лео, требуя очередного воздушного трюка.

Кэрис отложила газету. Вопль Лео был явным признаком того, что малыш устал и чересчур раззадорен волнующей и новой для него игрой. Если развлечение не прекратить, он расплачется.

Кэрис открыла было рот, чтобы предупредить мужа, но он ее опередил. Алессандро опустил Лео в воду и осторожно двигался с ним к бортику, указывая на огромную фреску с яркими морскими существами, украшающую стену. Через несколько мгновений малыш заинтересовался и попытался повторить за отцом несколько слов.

Кэрис откинулась на спинку кресла. Алессандро в самом деле все лучше понимал своего сына. У него был природный дар воспитателя.

Ему нравилось проводить время с Лео. Иначе зачем он часто оставался на вилле, игнорируя работу в офисе?

Алессандро по-прежнему сам водил машину, много сил отдавал бизнесу, но его рабочий график становился все более гибким. Сегодня он приехал после обеда, в то время, когда Кэрис и Лео обычно были в бассейне. Вместо того чтобы уединиться в кабинете и заняться делами, он вот уже час возится с сынишкой в воде.

Кэрис сделала правильный выбор. Между Лео и Алессандро складываются отношения, которые они пронесут через всю жизнь. Уважение и любовь. Именно этого ей не хватало в детстве. Она поклялась, что ее сын будет расти в полноценной семье. Так и получилось.

И не важно, что родителей Лео удерживают вместе чувство долга и страсть.

Кэрис поморщилась, стыдливо признаваясь себе, что Алессандро разжигает в ней всепоглощающую страсть. Это скоро пройдет — по крайней мере, у него. Помоги ей Боже, когда он охладеет к ней!

С каждым проведенным в его доме днем, с каждой ночью в его объятиях, будучи пресыщенной занятиями любовью, Кэрис все больше и больше убеждалась, что снова влюбляется в него. Она пыталась сопротивляться, напоминая себе, что их брак фиктивен.

Проблема заключалась в том, что брак уже не казался ей фиктивным.

Зажмурившись, она потерла переносицу. Не следует ей обольщаться, иначе разочарование будет очень тяжелым.

— Кэрис? — Низкий голос Алессандро был сродни прикосновению теплых рук к обнаженному телу.

Она подняла глаза и увидела, что он стоит напротив, широко расставив ноги, являя собой мужскую властность. На руках у него сидел улыбающийся Лео:

— Ма-ма-ма.

Кэрис отложила в сторону газету и очки для чтения и протянула руки к малышу:

— Привет, милый. — Она взяла Лео, распахивая махровый халат и заворачивая в него ребенка. — Хорошо провел время?

Лео сонно улыбнулся, его глазки уже закрывались.

— Папа. — Он повернулся и махнул ручкой в сторону Алессандро.

— Да, ты плавал с папой, верно?

Кэрис так и не научилась выдерживать взгляд зеленых глаз мужа из-под опущенных век. В его глазах было нечто лишавшее ее покоя. Взор Алессандро порой походил на прикосновение.

Кэрис подавила чувственную дрожь и стала сосредоточенно вытирать сына.

— Лео пора спать, — сказала молодая женщина и приготовилась встать. Кэрис надеялась, что, оказавшись в детской, справится с трепетным желанием испытать ласки Алессандро. Если же она задержится здесь, он наверняка обо всем догадается. Ведь он лучше нее разбирается в том, каких услад требует ее тело.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?