Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина пожала плечами:
— Многие из них имеют детей. Кроме того, кто не захочет помочь этим ребятишкам и немного облегчить им жизнь?
Алессандро притянул ее к себе свободной рукой, и она охотно прильнула к груди мужа.
— Гостиничная индустрия лишилась сокровища, когда ты ушла из отеля, — тихо сказал он. — Но я им тебя не отдам. Ты стала настоящей графиней Маттани. Ты совершенство, малышка. — Алессандро опустил голову.
— Сандро, — прошипела Кэрис. — Нельзя! Не здесь.
В ответ он принялся целовать ее до дрожи в конечностях.
Некоторое время спустя Кэрис почувствовала, что Лео тянется к ней, требуя взять его на руки.
Алессандро помахал гостям и вывел жену в сад.
— Мы не можем уйти, — запротестовала молодая женщина.
— Конечно, можем, — заверил он. — Сегодня удовольствие получают местные детишки. — Его взгляд упал на ее пока плоский живот, и он улыбнулся, таинственно и собственнически, отчего у Кэрис подкосились ноги. — Давай и мы получим удовольствие, а потом улизнем на выходные в наше любимое гнездышко в горах.
Алессандро взял у нее сынишку и увлек Кэрис за собой. Она с радостью последовала за ним. Впрочем, она согласилась бы последовать за мужем куда угодно.