Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Государь лично спросил юношу о том, как получилось, что он покинул буддийский монастырь и где провел три года. Юноша, почтительно сделал шаг назад, поклонился, коснувшись головой земли, и произнес:
– Ваш покорный слуга, будучи безнравственным, бросил родителей и сбежал, совершив преступление попрания моральных норм. Прошу государя сурово наказать меня!
Государь сказал:
– Твой отец здесь, нельзя больше скрываться. И хотя ты поступил неправильно, я не буду считать это преступлением и прошу рассказать все, как было на самом деле.
Юноша сразу подробно поведал обо всем, что с ним приключилось, а сановники, что находились рядом, затаив дыхание, внимательно слушали. Государь был потрясен услышанным, посчитав произошедшее чудом, и дал наставление отцу юноши:
– Ныне ваш сын полностью раскаялся в ошибках прежних дней, приложил немало усилий для учебы и, в конце концов, успешно сдав экзамены, стоит здесь, предо мною. То, что мужчина в молодости на время оказался пленен женской красотой, не является такой уж серьезной ошибкой, поэтому лучше простить ему проступки, совершенные в прошлом, и воодушевить на то, чтобы в будущем он принес достойные плоды. Что до Чаран, конечно, вместе сбежать в горы и жить, спрятавшись там, довольно странно, но, с другой стороны, именно она придумала план, чтобы ваш сын сдал государственные экзамены, и нашла путь исправления ошибок прежних дней, купила ему книгу и всячески воодушевляла на то, чтобы полностью отдаться учебе – это действительно прекрасно!
Она не тот человек, к которому можно относиться, как к подлому сословию, лишь потому, что она по происхождению из девушек-певичек кисэн. Поэтому не нужно женить вашего сына еще раз. Лучше сделать Чаран его законной женой. Я обещаю вам, что у сына, которого родит Чаран, не будет никаких препятствий для того, чтобы в будущем занять важную государственную должность.
И после государь зачитал вслух список лиц, успешно сдавших государственные экзамены.
Так отец молодого человека в присутствии государя смог найти своего сына. Юноша украсил голову цветком коричного дерева, сел на лошадь и под звуки оркестра отправился в родной дом. Как только он прибыл, все домашние необычайно удивились, и радости их не было конца. Родители юноши, как и велел государь, отправили за Чаран свадебный паланкин и с радостью встретили ее. Затем устроили грандиозный пир и, в конечном итоге, приняли Чаран в дом, как законную жену сына.
После сын смог дослужиться до высшего поста премьер-министра. Супруги жили долго и счастливо до самой старости, и было у них двое сыновей, которые успешно сдали государственные экзамены и дослужились до высоких должностей.
В тот день, когда Чаран, все еще жившая в местечке Мэнсан, была принята в дом юноши, он, как занявший первое место на государственных экзаменах, сразу получил чин шестого ранга и был назначен на должность «левого распорядителя» в Палате войск. А Чаран в качестве его супруги на паланкине отправилась в Сеул. Говорят, жители Мэнсана, где укрывались молодые супруги, до сих пор называют его «Селением левого распорядителя».
Часть 3
Военные смуты и скитания
Старинная повесть
Чо Вихан[98]
Повесть о Чхве Чхоке
Литературный псевдоним Чхве Чхока – Пэксын. Он был родом из города Намвон, что в южной части Кореи. Он рано потерял мать и жил вдвоем с отцом, которого звали Сук, за Западными воротами города, к востоку от монастыря Манбокса. С детства был большим мечтателем и любил заводить друзей. Он крайне осторожно давал обещания и всегда их выполнял. С другой стороны, он не связывал себя слишком детальными предписаниями этикета и ритуала.
Как-то раз отец решил дать ему наставление:
– Ты не учишься и болтаешься повсюду, совершая всякие непочтительные поступки. Ну, кем ты станешь потом? Ко всему прочему, как раз сейчас, когда в стране началась война и по всем селениям набирают новобранцев для армии, ты лишь охотишься да доставляешь беспокойство своему старому отцу. И это достойно сожаления! Если ты, скромно склонив голову, будешь читать книги, отдавая силы учебе для сдачи государственных экзаменов на должность, то даже если не сдашь их, все равно, разве это не позволит избежать призыва на войну? Господин Чон, что живет в южной части города, – мой друг с детских лет. Он много учился и хорош в сочинительстве. Это человек, который способен повести за собой начинающего ученика. Отправляйся к нему и начни учиться.
В тот же день Чхве Чхок, взяв книги под мышку, отправился к господину Чону и обратился с просьбой учить его. Он занимался без отдыха, и незаметно прошло два-три месяца. С каждым днем его мастерство росло, и он стал писать так много, что, казалось, «прорвало дамбу». И все жители селения восхищались его талантом.
Всегда, как только приходило время занятий в доме учителя Чона, молоденькая девушка лет семнадцати-восемнадцати, с глазами, будто рисованными на картине, и волосами, черными как смоль, всегда, спрятавшись у края окна, тихонечко слушала голос Чхве Чхока, читающего вслух.
Однажды, когда учитель Чон все еще не выходил в комнату для занятий, будучи занят едой, а Чхве Чхок сидел в одиночестве и читал книгу, из отверстия в окне на пол вдруг упал клочок бумаги. Чхве Чхок поднял его, развернул и увидел, что на нем написана последняя строфа из стихотворения «Песня девушки, собиравшей сливы» из китайского классического поэтического сборника «Книга песен и гимнов», в которой воспевалась душа одинокой девушки, ищущей суженного[99].
Чхве Чхоку показалось, что его душа воспарила в небо, он никак не мог успокоиться. Он уже было подумал, как бы глубокой ночью пробраться в комнату девушки и тайно обнять ее, подобно героине из танской[100] повести «Сказание о Фэй Янь», но тут же раскаялся в своих помыслах, вспомнил о корёском[101] сановнике Ким Тхэхёне[102], который с честью выдержал подобное испытание, и решил быть более сдержанным.
Сидя в тишине, он думал и так, и эдак. В душе его боролись моральность и желание.
Неожиданно в комнату вошел учитель Чон, и Чхве Чхок сразу спрятал в рукаве клочок бумаги с написанными на нем стихами. После занятия, едва он покинул дом, служанка, выйдя за ворота, догнала его и сказала:
– У меня есть кое-что сообщить вам.
Поскольку Чхве Чхок уже был знаком со стихами на клочке бумаги, и его душа пребывала в волнении, то после слов служанки у него появились разные