Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она приехала и постучала в дверь, Андрей уже выпил два стакана виски и чувствовал себя отдохнувшим и расслабленным. «В сущности, все равно, — говорил он себе. — Картины у меня, а что будет с этим Драганом — да какое мне дело до какого-то глупого серба! На самом деле, — подлая мысль заползала ему в голову, — жалко, если он выжил. Как было бы удобно: одной неприятностью меньше. — И сам тут же осек себя: — Боже мой, что я говорю, в кого я превращаюсь». Но холсты, лежащие на постели, заставляли отступать мысли о сострадании.
Он вкратце рассказал Люси все, что произошло за сегодняшний день. Сперва она радовалась тому, как легко и быстро они вышли на антиквара, хвалила Драгана за то, что он без лишних сантиментов вынудил Кошенова принять их условия. Потом, когда Андрей рассказал ей о схватке возле хранилища картин, нахмурилась и сказала:
— Боже мой, во что же мы вляпались!
— Я предупреждал тебя, — ответил Сорин, — это серьезные люди и так просто в покое нас теперь не оставят.
— Да я не об этом, — отмахнулась девушка. — Неприятно другое, что нас начнет искать полиция. Как ты думаешь, они могут нас засечь?
— Если они сумеют связать визит Кошенова в хранилище с этим самым бандитом из Москвы, то легко. Хотя… Хотя я думаю, что Кошенов будет от всего открещиваться, это не в его пользу.
— Я тоже так думаю.
— Меня больше беспокоит судьба Драгана, — заметил Андрей.
— А-а, — как-то рассеянно сказала Люси, — Драгана, да. Ты уверен, что он не был тяжело ранен?
— Я не врач, — сказал Сорин, — но, по-моему, максимум, что у него было — это перелом ребер.
— Жаль, — произнесла Люси. — А как было бы просто!
— Что ты говоришь, опомнись! — прервал ее Андрей.
— Перестань! Никогда не поверю, что ты и сам об этом не подумал: как было бы просто, если бы теперь, когда картины уже у тебя, или точнее, у нас — ведь мы же партнеры — Драган бы как-нибудь сам собой дематериализовался. Ведь, скажи честно, подумал?
— Н-нет, — сказал Андрей как-то не очень уверенно.
— Меня не обманешь, — развеселилась Люси. — Ты посмотри на них, — и она показала на холсты, лежащие на кровати, — ведь это же состояние. К чему нам третий?
— Ну, во-первых, не третий, — уточнил Андрей, — да и ты не вторая. Каждый из вас работает за свою долю. А доля Драгана, насколько я понимаю, составляет максимум одну сороковую. Меня это вполне устраивает, в особенности после той работы, которую он провел.
— Это понятно, понятно. Но знаешь, Драган человек вспыльчивый и любопытный. Тебе не нужно было его брать в хранилище.
— А что я мог сделать? — ответил Сорин. — Без него мой антиквар никуда бы не поехал.
— И то правда, — согласилась англичанка. — Будем надеяться, что на некоторое время он оставит тебя в покое. Когда у вас с ним расплата?
— Я сказал, что максимум через неделю.
— Ну, вот видишь, — опять развеселилась она, — неделя у нас есть.
— Что ты хочешь этим сказать?
— А то, мой милый русский друг, что нам абсолютно незачем оставаться в пределах Великобритании.
— О чем ты? — Удивился Андрей.
— Пока вы с Драганом бегали за картинами, я провела кое-какую предварительную работу: поговорила со знакомыми галеристами, поспрашивала друзей…
— И что же?
— Видишь ли, я думаю, что после всех этих событий продать легально эти вещи здесь будет очень трудно. Я не знаю твоего антиквара, но думаю, что его связей достаточно, чтобы остановить любую сделку на уровне «Сотби» или «Кристи».
— Думаю, ты преувеличиваешь, но трудности могут быть, — согласился Сорин.
— В Европе рынок гораздо спокойнее, я бы сказала, демократичнее. Мне кажется, что лучше переехать туда.
— У тебя есть связи? — спросил Сорин.
— У меня лично нет, но я знаю имена и адреса галеристов, занимающихся русским авангардом.
— Где? В Париже?
— Почему в Париже? — удивилась Люси.
— Ну, просто я знаю, что большинство русских авангардистов работали в Париже.
— Они могли работать хоть в Африке, — засмеялась девушка. — Самый большой рынок русского авангарда — в Берлине. Причем в основном держите его вы, русские.
— Да ты что! Не дай бог с ними связываться. Я читал об этом еще в России, это бандиты и отъявленные негодяи.
— Кто это говорит? Ты только что сегодня убил человека!
— Я?! — возмутился Сорин.
— Ну, не ты, но из-за тебя. Если мы хорошо подготовимся, у нас все получится.
— А как ты собираешься вывозить картины? Ваша таможня — притча во языцех.
— Ты забыл, мой дорогой, — сказала Люси, — ведь я художник.
— И что из этого следует? — удивился Андрей.
— Только то, что я могу записать эти холсты.
— Записать?
— Ну да, нанести поверх оригинального изображения — новое. Свое.
— И ничего не будет заметно?
— Ни капельки. Плотный слой краски, и все…
— А картины, я имею в виду настоящие картины, не пострадают?
— Конечно нет. Я даже не буду усердствовать с масляными красками, просто поплотнее зарисую гуашью. Она смывается за полчаса. Мы вывезем твои шедевры как мои авторские произведения, и вывозить их будешь не ты, а я, чтобы не вызвать подозрений.
— Э-э, нет, милая дама, — произнес Сорин, — так дело не пойдет. Твоя хватка, конечно, восхищает меня, но вместе с тем вселяет опасения. Где у меня гарантии, что, записав эти холсты и вывезя их из Великобритании, ты не исчезнешь из поля зрения?
— Правильно мыслишь, — усмехнулась Люси. — Не скрою, нечто подобное приходило мне в голову, но ведь и ты не глупыш и найдешь способ подстраховаться. Наше дело сейчас — избавиться от Драгана. Быстро ты не сможешь расплатиться с ним, даже если бы очень хотел. А если не сможешь — тебе не поздоровится.
— Да, в этом я почти уверен, — мрачно усмехнулся Сорин.
— Вот видишь! Тогда собирайся: переезжаем из гостиницы.
— Куда? К тебе в сквот?
— Зачем? — удивилась Люси. — Ко мне домой.
— У тебя есть дом?
— Конечно! По-твоему, я родилась под забором? Сквот и все эти богемные радости — это так, образ жизни. У меня достаточно хорошая квартирка на Сент Джонс Вуд. А главное ее достоинство в том, что о ней не знает никто.
— Даже Драган?
— Тем более Драган, — сказала Люси. — Зачем посвящать случайных людей в свои жилищные проблемы.
— А я, выходит, не случайный человек?
— Человек, в руках которого находятся несколько миллионов долларов, не может быть случайным. Собирайся.