Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего поразительного, – возразила я, – с нами был Отто. Сначала он по карте проложил дорогу, а потом, когда нацисты все-таки до нас добрались, отвлек их.
Кнутсен улыбнулся Отто.
– Да ты, парень, настоящий герой, – он взял Отто за руку и пожал ее. – Тебе бы к нам, в Сопротивление. Таких храбрецов как раз не хватает.
В этом я с ним согласилась.
Отто покраснел до корней волос, переступил с ноги на ногу. Когда он пожимал Кнутсену руку, мне показалось, будто ему хочется сказать что-то. Но что именно, он не знает.
Наконец он решился, выпустил руку Кнутсена и посерьезнел.
– Тогда и Герду тоже возьмите, – Отто повернулся ко мне и сказал то, чего мне не забыть: – Если бы не ты, мы остались бы дома, а Даниэля с Сарой забрали бы нацисты. Я вел себя как трус. Это ты храбрая.
В кои-то веки я не нашлась с ответом, но расплылась в улыбке – улыбался не только рот и глаза, но и желудок, даже коленки. Мало того – я еще и выросла. Эта улыбка тянула меня вверх.
Я вдруг стала намного выше, чем прежде. Почти взрослой. Уж точно почти такой же высокой, как Отто.
Он улыбался мне, а я улыбалась ему.
А затем он сделал то, что в последний раз делал, когда нам было четыре и шесть лет и мы ходили в лес за черникой: взял меня за руку. Его рука, одновременно мягкая и угловатая, обхватила мою. Держась за руки, мы направились к дому. Сперва ничего интересного не увидели. Дверь закрыта, окна темные. Дом казался пустым.
Но потом в саду мы заметили Клару – она, как обычно, вешала белье. Белые простыни развевались на ветру. Клара медленно двигалась вдоль веревок, лицо у нее было печальным. Мне стало жаль ее.
Тут она подняла голову и посмотрела прямо на нас. Простыня полетела на землю, а Клара схватилась за голову. Громко ахнув, она повернулась к дому и закричала:
– Вернулись! Они вернулись! Отто с Гердой вернулись!
Дверь распахнулась, на крыльце показались чьи-то фигуры.
Это были мама и папа, они бросились нам навстречу.
Значит, они не в тюрьме! И не в Грини. Они снова здесь, в нашем докторском доме.
Мы спасли их.
Мама, папа и Клара бежали к нам. Я видела, что они плачут, но это были слезы радости. Герда и Отто вернулись домой.
И мы, держась за руки, побежали к ним.
Я и Отто. Мой брат.
– Да, мы вернулись!
Майя Лунде изучала психологию, медиа, кинематограф, писала сценарии телепрограмм и фильмов, затем начала писать книги для детей и взрослых. Сегодня ее включают в число самых успешных норвежских авторов, причем с международной славой. Повесть «Через границу» была издана несколькими тиражами и адаптирована для сцены.