Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, поэтому его так трудно застать. Еще раз спасибо.
— Приберегите свою благодарность до после интервью. Моя матушка вас до смерти заговорит. — Ангер помахал ей рукой и вышел.
Бет наполнила стакан льдом и газировкой из корнеплодов и взяла со стойки сэндвич. Надо будет поблагодарить Дюка за то, что помог ей договориться об интервью.
Когда она села за столик, в закусочную вошел Джейсон Фостер. Заметив ее, он подошел к ней.
— Эй, Бет! Как прошла встреча с моей кузиной?
— Ну, мы… поговорили.
— Она странная, да?
— Мне она понравилась.
— Кому‑то она нравится, кому‑то нет. Она вам что‑нибудь сказала? — Джейсон махнул стоявшему за стойкой парню. — Как там мой сэндвич с пастрами?
— Знакомство с вашей сестрой оказалось… полезным.
— Рад, что Скарлетт удалось вам помочь. Мне пора забрать обед и возвращаться на работу.
Он расплатился и вышел.
Она доела сэндвич и достала салфетку с телефоном миссис Ангер.
Но ее соединили с автоответчиком. Бет наговорила сообщение и решила долить себе газировки.
Зазвонил телефон, и Бет поспешила к столику.
— Алло!
— Это Бет Сент‑Реджис из «Хроник нераскрытых преступлений»?
— Да. Миссис Ангер?
— Можете звать меня Дороти.
— Дороти, спасибо, что перезвонили. Ваш сын сказал, что вы согласны побеседовать со мной о деле «Тимберлайнского трио», особенно о Брайсах, поскольку вы хорошо их знали.
— Такое печальное время. Буду рада поговорить с вами, Бет. А меня покажут по телевизору?
Бет невольно улыбнулась.
— Точно не знаю. Судя по тому, что говорил ваш сын, я подумала, что вас это не очень интересует.
— Пусть Коди говорит что хочет. Всем интересно помелькать на телеэкране!
— Мы можем встретиться у вас дома или там, где вам удобно.
— Если хотите, приезжайте. В три часа у меня вязальный кружок, но до трех я свободна.
— Отлично!
Дороти продиктовала Бет адрес, и Бет вбила его в навигатор.
Полчаса спустя Бет добралась до дома Дороти.
Прежде чем позвонить в дверь, она эсэмэской поблагодарила Дюка за то, что он договорился с Ангером.
Закинув сумку с камерой на плечо, она поднялась на крыльцо и позвонила. Дверь открыла невысокая, аккуратная старушка, которая идеально соответствовала маленькой аккуратной машинке на дорожке.
— Здравствуйте, Бет!
— Дороти… Спасибо, что согласились побеседовать со мной.
— Конечно! Заходите. Кофе? Воды? — Она подмигнула: — Чего‑нибудь покрепче?
Неужели все женщины в штате Вашингтон питают слабость к виски? Должно быть, дело в здешнем холодном, влажном климате.
— Нет, спасибо.
— Вам нужно настраивать камеру?
— Да. — Бет жестом показала на диван, где обложкой вниз на подушке лежал журнал: — Садитесь, где вам удобно.
Дороти села на диван и сложила руки на коленях.
Бет расставила штатив по другую сторону кофейного столика и установила настройки на дисплее.
Дороти назвала свое имя, адрес, сегодняшнее число, и Бет стала задавать вопросы.
Рассказ Дороти не слишком отличался от тех, что Бет уже слышала.
— Пропали трое детей! Те, у кого были маленькие дети, страшно перепугались. Я ни на секунду не выпускала своих мальчиков из виду еще много месяцев после похищения.
— А вы тогда дружили с Брайсами?
— У нас были хорошие отношения, мы общались. Тимберлайн в те дни был не таким многолюдным. С «Эвергрин софтвер» к нам приехало много новых людей.
— Вы помните Хизер?
— Милая маленькая девочка.
— У нее, кажется, были светлые волосы? — Бет намотала на палец прядь своих волос. — Я видела ее снимки в газетах, но они нечеткие.
— Светлые, как у ее матери. Правда, Патти была блондинкой с небольшой помощью парикмахера.
— Блондинкой? — В животе у Бет словно завязался тугой узел. — Миссис Брайс была блондинкой?
— Ну да, была раньше. Повторяю, она осветляла волосы. Кажется, на самом деле у нее были русые волосы.
Бет повертела цепочку на шее. Русые, не рыжеватые? Она прижала медальон к груди.
— А что? Появилась какая‑то улика в связи с цветом волос?
— Нет‑нет. Я просто вспоминала кое‑какие снимки из материалов дела.
Бет задала еще несколько вопросов о семье Брайсов, стараясь не возбуждать подозрений Дороти.
Бет закончила интервью с теплым чувством. Выключив камеру, она спросила:
— Когда Брайсы жили здесь, у мистера Брайса уже водились деньги?
— Они были богаты, потому что Чарли продал свой первый патент, но, конечно, с тем, что сейчас, не сравнить. — Дороти положила на колени журнал и разгладила глянцевую обложку. — Если бы малышку Хизер похитили первой, все бы ожидали записки с требованием выкупа.
— Вы поддерживали с Брайсами связь после того, как они уехали из города?
— Несколько раз обменялись рождественскими открытками, но, по‑моему, Патти и Чарльзу хотелось поскорее забыть о том, что случилось.
— У них столько денег… неужели они не могли нанять частного детектива для поисков Хизер?
— Не сомневаюсь, они так и поступили, только мне не рассказывали. Они уехали отсюда два года спустя. — Дороти встала с дивана. — Может, все‑таки принести вам чего‑нибудь?
— Воды, если вам нетрудно.
Дороти вышла на кухню и оттуда крикнула:
— Кажется, у меня есть фото Хизер с моими мальчиками, если вам интересно, только придется подождать!
Сердце екнуло у Бет в груди. Она видела лишь старые газетные снимки Хизер Брайс. Тогда она ничего не почувствовала, но это ничего не значит. Может быть, более четкие цветные снимки откроют ей больше.
— С удовольствием посмотрю, если вы их найдете.
Дороти вернулась со стаканом воды.
— Я поищу их попозже и позвоню вам, если найду. Бет отпила воды.
— Вы, случайно, не знаете, нет ли в окрестностях охотничьих домиков с красными дверьми?
— Сейчас — нет. Уже нет.
Бет замерла, не донеся стакан до рта.
— Что значит «уже нет»? Значит, раньше были?
— Да, и не один. Красные двери были в моде.
— Давно это было, Дороти?