Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я редко бываю на море, — призналась Элис. — Далековато для однодневной поездки. — Но в детстве мы каждое лето проводили в Уитби. Мы с дедушкой часами пропадали на пляже в поисках разных окаменелостей, черного и желтого янтаря, ели рыбу и чипсы на утесах и отбивались от назойливых чаек.
— А мы ездили в Брайтон, ближайшее к Лондону пляжное место отдыха. Мне не очень нравился галечный пляж. Я предпочитал бывать у родителей мамы в Саффолке. Они жили рядом с огромным песчаным пляжем, и я часами охотился за ракушками и строил песочные замки.
— И какие же замки строил будущий архитектор?
— Традиционные. Ров, четыре сторожевые башни с флагами из прутьев и водорослей, разводной мост, украшенный ракушками и стеклышками.
Элис представила себе маленького Хьюго за работой, и на сердце у нее потеплело.
— А какие замки строила будущий специалист по бабочкам? — в свою очередь поинтересовался он.
— Гораздо более прозаичные, чем твои, — ухмыльнулась Элис. — Но у моей бабули в сумочке всегда были припасены яркие флажки. Она вырезала картинки из журналов и нанизывала их на коктейльные палочки: мне с бабочками, пони для кузена, любившего лошадей, котята для кузины, обожавшей кошек.
— Вот это здорово. Вы все по-прежнему близки?
Элис кивнула:
— Дедушки с нами больше нет, а все остальные в сборе. Я единственная из семьи, получившая высшее образование. Дядя Джек до сих пор беззлобно шутит, что доктор Элис лечит бабочек.
— Хорошо, наверное, иметь большую семью, — заметил Хьюго.
— Да, — согласилась Элис. — Прошлым летом меня пригласили выступить в воскресной телевизионной программе. Мама собрала всю семью, меня упросила приехать домой, испекла свой фирменный пирог, купила шампанского, все уселись за стол смотреть передачу. Я была тронута до слез при виде сияющих гордостью лиц родственников.
— Это здорово.
— Я люблю свою семью. Надо почаще приезжать к ним в Йоркшир. Моя квартирка слишком мала, чтобы приглашать их всех к себе.
Может быть, она осмелится как-нибудь пригласить Хьюго в Йоркшир.
Кто знает, может быть…
Пока еще слишком рано. Элис не хотелось бы давать семье ложную надежду, что она наконец-то устроит свою личную жизнь.
— А теперь настала пора выпить чаю, — сказал Хьюго, когда они сели в машину. — Моя мама печет лучшие в мире лепешки, а отец нашел в архиве фотографии и документы, которые могут тебя заинтересовать.
Когда смысл сказанного Хьюго дошел до Элис, она похолодела.
— Мы едем пить чай к твоим родителям? — уточнила она.
— Да. Что-то не так? — нахмурился он.
Господи, помоги! Одно дело — знакомиться с друзьями, и совсем другое — с родителями.
— Хм, это довольно неожиданно, — пробормотала она.
— Не волнуйся, они не станут докучать тебе вопросами об особняке Розмари. — Он взял ее руку и тихонько сжал. — Я главный блюститель интересов семьи, а я на твоей стороне. Они очень хотят услышать о твоих планах по переустройству дома и сада.
Интересно, что они подумают о погруженной в науку девице в потертых джинсах и с кудлатой гривой? Хьюго родом из аристократической семьи с родословной. Что, если его родители ожидают увидеть девушку в жемчугах и кашемире? Она отчетливо помнила шепоток за своей спиной, скорее похожий на змеиное шипение, исходивший от семьи Барни:
«Неужели ты не мог найти себе кого-нибудь получше?»
И хотя Элис была почти уверена, что родители Хьюго не станут над ней насмехаться за ее спиной, она все же опасалась, что они ее не одобрят.
Элис тяжко вздохнула и оставшуюся дорогу не проронила ни слова.
Когда они подъехали к огромной усадьбе родителей Хьюго, Элис совсем приуныла.
«Тебе здесь не место, деревенщина», — снова пронеслось у нее в голове.
— Элис? — окликнул ее Хьюго.
Она вздрогнула, с опозданием поняв, что автомобиль стоит у входа в дом. Она не слышала, о чем ее спрашивал Хьюго.
— Прости. Голова немного разболелась. — И она полезла в сумку за таблеткой.
С каждым шагом по гравиевой дорожке Элис все острее ощущала себя непрошеной гостьей. Самозванка с торфяных болот. Нескладеха из глубинки. Эдакая северная версия Элизы Дулитл.
Открылась высокая дверь парадного входа, и на пороге появились родители Хьюго. У их ног вертелся черно-белый кокер-спаниель.
— Мама, папа, это доктор Элис Уолтерс, — представил ее Хьюго.
— Рады познакомиться, доктор Уолтерс, или мы можем называть вас Элис?
— Да, конечно, Элис, — поспешно ответила она.
— Я Сирена, а это Чарльз.
— Приятно познакомиться, — ответила Элис, пожимая руку отцу Хьюго.
— А это наша Су. — Сирена указала на песика. — Вы не имеете ничего против собак, Элис?
— Нет. Мне они нравятся.
Элис наклонилась погладить Су, а та немедленно улеглась на спину, подставив для ласки животик.
— Я уже чайник поставила, — улыбнулась Сирена. — Привет, родной, — обняла она сына.
— Я так рад, что вы занялись биографией Виолы. Мне всегда нравились витрины с бабочками в кабинете Розмари, — сказал Чарльз. — Я тут копался в семейном архиве и, кажется, нашел что-то интересное для вас.
Элис заметила у отца Хьюго одышку. Хьюго упоминал, что его отец не совсем здоров.
— Проходите же, Элис, присаживайтесь, — пригласила Сирена. — В саду сейчас такая благодать. Вам чай или кофе?
— Я люблю и то и другое. Не стоит так обо мне беспокоиться. Вам помочь?
Сирена погладила ее по руке.
— Чарльз ждет не дождется показать вам свои находки. Вы мне поможете попозже.
— Хорошо. Спасибо.
Чарльз приготовил объемистую коробку, которая стояла на столе в патио.
— Здесь переписка Виолы, — начал он. — Я рассортировал письма по датам, чтобы вам удобнее было с ними работать. Надеюсь, они вам пригодятся.
— Спасибо огромное.
— И вот еще фотографии. Некоторые дублируют те, которые были у Розмари, — добавил Чарльз. — Вы можете использовать в книге все, что покажется вам полезным и интересным.
— Это очень любезно с вашей стороны, — искренне сказала Элис. — Если бы я знала, что мы к вам заедем, я бы прихватила свой файл с фотографиями, чтобы вы их посмотрели. Может быть, в следующий раз.
Элис быстро просмотрела содержимое коробки с фотографиями.
— Еще раз огромное спасибо. Обязательно упомяну ваше имя при использовании материалов.
Чарльз выглядел очень довольным.
Сирена вынесла поднос с чаем.