Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это же женщина! – воскликнула Маша из-за плеча подруги, описав именно то, что отныне красовалось на странице.
Рисунок походил на черновой вариант, эскиз обнаженной женщины, сидящей в позе лотоса. Невероятно прекрасный силуэт, нарисованный, словно набросок, мягким графитовым карандашом.
– Ну что, теперь видела?! – укоризненно спросила Рия, упрекая подругу на недоверие.
– Да уж, я теперь точно курсы по групповым галлюцинациям открою, – ошеломленно произнесла Маша.
Отдаленный разговор вернул Рию в салон самолета. Пассажиры суетились, самолет кренился влево, город становился все ближе. А значит, они шли на посадку. Девушка немедленно сгребла все свои журналы и буклеты в кучу, пристегнула ремень безопасности и приготовилась. Внутри неё просыпалось предчувствие, что Бангкок встретит ее приветливыми объятиями. И, закрыв глаза, девушка почувствовала, как самолет вместе с нею стремительно ныряет в сердце Таиланда.
Первую ночь предполагалось провести в гостинице, потому, выслушав инструкции от мамы, от Маши и виртуально пройдя этот путь в редакции, девушка чувствовала себя так, словно бы уже здесь была. Довольно быстро Рия нашла такси, которые считаются одними из самых дешевых в мире, и поехала в гостиницу с улыбчивым водителем-таиландцем.
Плата за проезд оказалась не такой уж умеренной, что могло значить лишь то, что таксист не включил счетчик и запросил «честную сумму» у свеженькой туристки. Расплатившись без особого энтузиазма, девушка забрала свой багаж и отправилась в гостиницу. Рия забрала ключи у сонного, но все же приветливого тайца и отправилась вызывать лифт.
Приехав на свой этаж, она поплелась по длинному освещенному коридору, мечтая лишь о том, чтобы поскорее найти нужную дверь. Все ее тело охватила усталость. Добравшись до комнаты, она забросила свои сумки в шкаф, предварительно достав футболку, и, переодевшись, отправилась спать, едва коснувшись подушки, Рия погрузилась в сон.
Следующий день уже поджидал девушку, аккуратно касаясь кончиков её пальцев своими теплыми солнечными лучами. Ее ждал очередной переезд, но прежде Рие предстояло провести целый день в сумасшедшем городе.
Календарь на ее телефоне подсказывал, что на дворе стоял март. Однако в Таиланде ее любимый весенний сезон считался самым жарким периодом года, и Рия чувствовала это даже ночью, ведь температура не опускалась ниже 20 градусов.
Пробыв в душе некоторое время, Рия быстро привела себя в порядок, не задумываясь о прическе, и отправилась осматривать город. Когда девушка вышла из гостиницы, её тут же накрыл шум бурлящего района Khao San Road: яркие вывески, толпы гуляющих туристов, прилавки с невиданной едой. Её глаза осматривали местность и не находили даже маленького тихого уголка в этом кипящем людьми городе, который суетился каждой своей клеточкой.
Бангкок совершенно отличался от её тихого города, в котором никогда не было пробок на дорогах или длинных очередей в магазинах. Она бродила между прилавками с сувенирами, одеждой и терялась в этом изобилии цветов и запахов. Здесь готовили морепродукты на гриле, а там продавали яркие шарфы, слева доносились запахи специй, а справа – крики гидов, созывающих туристов на экскурсию. «Так вот ты какой, Бангкок!» – думала Рия и щурилась от яркого солнца. Она продолжала свой путь сквозь толпу, словно ребенок, которого привели на фестиваль, оставалось только наблюдать за происходящим и не моргать, чтоб не пропустить ничего интересного.
Настойчиво пищавший в сумке телефон оповестил Рию, что пора возвращаться в гостиницу и собирать вещи. Сегодня её ждал еще один переезд.
Неожиданно путь Рии пересек невысокий мужчина-таец: напряженное, суровое лицо, он, похоже, спешил и глядел вдаль сквозь толпу. Одет в черное, что в подобную жару казалось немного странным. Рия наблюдала, как он, расталкивая туристов, шел уверенным шагом. Резкие, порывистые движения, стремительная походка. Девушке хватило и одного дня в Таиланде, чтобы понять, что этот человек отличался от остальных улыбчивых и спокойных тайцев. Мужчина был подтянут, не составляло труда понять, что он явно силен физически. В любой другой день Рия проследовала бы за ним ради праздного любопытства, слишком уж необычный персонаж, но сегодня её ждал еще один переезд. Вновь чемоданы, такси, автобус, новый город и новые люди. Девушка бросила взгляд на удаляющуюся мужскую фигуру и отправилась обратно в гостиницу.
Доехав на такси на автостанцию, Рия купила билет на автобус, направлявшийся в близлежащую провинцию Накхон Патхом, где ей и предстояло провести свои несколько месяцев в этой Стране улыбок. Всего один час отделял ее от конечного пункта, и девушка уже удобно поджала под себя ноги, включила музыку и уставилась в окно.
Ей всегда казалось, что с музыкой даже самые банальные сцены жизни выглядят иначе, возможно, даже становятся похожими на произведения искусства. Она с интересом рассматривала проносившиеся мимо улицы, наблюдала, как иногда мелькали мужские фигуры в оранжевых одеждах – монахи, и каждая клеточка внутри Рии сжималась в предвкушении новой работы.
Через час автобус приехал на конечную остановку. Девушка нерешительно вышла из автобуса и осмотрела ожидавших на улице людей. Она не знала никого и не имела ни малейшего представления, кто встретит её, и встретит ли вообще. Людей было немного, и Рия переводила взгляд с одного человека на другого, пока не заметила пару любопытных глаз и дружелюбную улыбку, принадлежавшие невысокой тайской женщине, облаченной в белое. Женщина низко опустила голову в полупоклоне, который в Таиланде именуют «Вай», и на хорошем английском представилась:
– Здравствуй, Рия, и добро пожаловать. Меня зовут Нари.
– Спасибо, – с ответной улыбкой промолвила Рия, не ожидавшая, что кто-то ее встретит. – У тебя очень красивое и легкое имя, – подметила Рия, чтобы завязать разговор.
Рия действительно сказала правду – запомнить тайские имена оказалось для неё сплошной пыткой, она либо неверно произносила звуки, либо пропускала их. Слишком уж сложно они ассоциировались с каким-то знакомым словом и то и дело спешили ускользнуть из памяти.
– Имена очень важны в Таиланде. Каждое имя что-то значит, на то оно и имя, – произнесла женщина, помогая Рие забрать сумки. – Мое имя значит «прекрасная женщина», а твое?
– А мое – «мечта».
– А знаешь, ты действительно выполняешь свое предназначение, мы давно тебя ждали и действительно тебя «намечтали», – произнесла Нари, допустив ошибку в использовании английского глагола, но Рии очень понравился этот вариант. – Наши храмы держатся на подаяниях наших односельчан и тех, кто все еще верит в силу буддизма. Мы никогда не смогли бы оплатить работу европейского человека и очень благодарны, что ты приехала.
Нари вновь слегка поклонилась, сложив руки у груди.
Рие стало неловко. Неловко оттого, что более взрослая женщина, скорее всего, возраста ее мамы, кланялась ей. И тогда Рия немедленно сложила руки и тоже поклонилась, еще ниже, чем Нари. Учитывая высокий рост девушки, поклон напоминал гимнастическое упражнение, ведь Рие не доставало нескольких сантиметров, чтобы коснуться земли.
Разогнувшись, тайка удивленно взглянула на нее и расплылась в широкой улыбке, а затем развернулась и без разговоров пошла вперед. Рия следовала за Нари чуть позади, рассматривая ее одежду: белое платье-халат с длинными расклешенными рукавами напоминало кимоно, на ногах красовались обыкновенные вьетнамки серебряного цвета. Несмотря на отсутствие волос, Нари обладала исключительной женственностью. Изящество каждого её движения поразило Рию с самой первой минуты знакомства.
– Вы монахиня, Нари?
– Монахиня?! – удивленно переспросила женщина. – Что ты, милая. В Таиланде это не принято – женщины могут быть лишь послушницами. Поблизости от нашего города находится женский монастырь, но он не признается официальной монашеской общиной Сангхой, – с каким глубоким сожалением Нари это произнесла. – Мы также придерживаемся 311 заповедей, но для общества этого недостаточно. Пока еще в почете лишь только мужчины-монахи, – сказала Нари и обернулась, глядя на Рию.
Лишь сейчас, взглянув на лицо своей сопровождающей, Рия заметила, что помимо бритой головы у нее