Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, что именно?
— То, что и в этом поместье может случится следующее убийство. Ведь преступник тоже может находиться рядом с нами. А у вас разве таких опасений нет?
— Трудно представить, кто может оказаться жертвой.
— Да кто угодно.
— Простите, я не могу понять логику ваших рассуждений, — признался Ардашев.
— Она очень проста. Злодей — манияк. Видимо, ещё при жизни моего мужа у них случился какой-то конфликт. И он решил мстить. Мстить любой ценой. Смерти супруга ему мало, и он принялся за его друзей и знакомых. Ему нужно, чтобы я, мой кузен и мистер Эшби находились в постоянном страхе, ожидая очереди на тот свет. Не исключаю, что он примется и за коллег покойного.
— То есть по-вашему у мистера Пирсона был с кем-то конфликт?
— А у кого их нет?
— Он рассказывал вам об этом?
— Нет. Генри не считал нужным делиться со мной плохими новостями. Он сообщал только о хороших. Например, сказал как-то, что стоит на пороге большого научного открытия. По его мнению, никакие проблемы не должны касаться женщин. Решать их — удел мужчин. Я чувствовала себя с ним вполне защищённой от всех невзгод.
— То есть ваше предположение о маниакальном мстителе не основаны на фактах?
Она сложила сердечком губы, томно вздохнула и ответила:
— Вы так молоды и потому, наверное, не знаете, что женская интуиция — вернее любых фактов, которые могут и не подтвердиться, а интуиция даму никогда не подводит.
— Возможно, вы правы, — тряхнул головой Ардашев. — Я не силён в этих премудростях. Но давайте вернёмся к тому моменту, когда вы увидели открытый сейф. Вы первая зашли в кабинет?
— Я была в своей комнате, и до меня донёсся скрип паркета. Слуги были заняты внизу, поэтому мне захотелось выяснить, кто там ходит. Стоило мне сделать несколько шагов, как я поняла, что незнакомец выбежал из кабинета мужа и устремился вниз по лестнице. Его лица я не разглядела.
— А с чего вы взяли, что это был мужчина, а не женщина?
— Я определила это по звуку шагов. Они больше напоминали топот грузного человека. Стука каблуков, характерного, например, для горничной, я не услышала.
— Это мог быть мистер Эшби?
— Джозеф? Нет. Ну что вы? Зачем ему рыться в сейфе моего мужа?
— Хотя бы для того чтобы завладеть тремя тетрадями с научными записями и присвоить себе открытие мистера Пирсона, которое, по вашим словам, он должен был сделать в ближайшее время.
— Но ведь тогда он и есть убийца, завладевший тростью?
— Не обязательно. Исполнителя преступления можно нанять, а самому в этот момент находиться, например, рядом с вами, чтобы, тем самым, обеспечить себе алиби.
— Слушая вас, трудно поверить, что вы всего лишь студент. Такое ощущение, что вы давно ловите преступников… Но нет. Он не убийца. И его не было в кабинете.
— Отчего вы так уверены?
— Он был вместе со мной в моей комнате. Я так сильно переживала, у меня ручьём текли слёзы, и Джозеф, услышав мои рыдания, постучал в дверь. Я позволила ему войти. Он успокаивал меня. А потом заскрипел паркет в коридоре, и Джозеф первый ринулся к кабинету, я — за ним. Увидев вскрытый сейф, я очень испугалась и стала звать на помощь. Тотчас появились вы с молодым Аткинсоном… Да и потом… — вдова посмотрела на Ардашева с видом победительницы и спросила: — Куда бы он дел три толстые тетради?
Ардашев не ответил.
— Таким образом, мистер Эшби вне подозрений. Вы согласны?
Клим молчал.
— Вы согласны? — вновь спросила она.
— Позволите ещё вопрос?
— Конечно.
— Вы сказали, что мистер Эшби первым бросился к кабинету, так?
— Ну да.
— А что он сказал при этом?
— Он прошептал, что кто-то ходит за дверью и что надо выяснить, кто там.
— Получается, что Джозеф вышел из комнаты сначала лишь для того, чтобы узнать, кто подслушивает вас за дверью и вы пошли за ним?
— Верно.
— Тотчас вы услышали топот на лестнице, так?
— Да.
— А уж потом, увидев, что дверь в кабинет открыта, вы зашли туда и обратив внимание на открытый сейф, позвали на помощь, верно?
— Абсолютно… Но вы так и не ответили на мой вопрос насчёт Джозефа. Он выпадает из числа подозреваемых?
— Нет.
— Но почему?
— Потому что сначала он мог проникнуть в кабинет, вскрыть сейф, спрятать тетради в самом кабинете, допустим, под портьерами, а лишь потом постучать в вашу комнату. И вы впустили его. А дальше, он шепнул вам, что кто-то якобы подслушивает вас под дверью и вышел первым. Вы — за ним. Неизвестный человек сбежал по лестнице. Обнаружилась открытая дверь кабинета и пустой сейф. Вы стали звать на помощь… А позже, воспользовавшись суматохой в кабинете профессора, он незаметно вынес записи.
— Я устала. Давайте присядем на скамейку.
— Хорошая идея. Вы позволите закурить? — усевшись рядом, осведомился Ардашев.
— Курите. У вас какие-то странные сигаретки. Они длиннее наших. Никогда такие не встречала.
— Это русские сигаретки. У нас их называют papirosy.
— Pa-pi-ro-sy. Как интересно звучит!
Чёрная туча медленно надвигалась с севера. Она накрыла собой уже половину лужайки. Подул ветер. Зашумев листвой, закачались верхушки вязов. Они сидели молча. Докурив папиросу, Клим убрал её в карманную пепельницу.
— Как же здесь красиво! — тихо выговорила она и повернувшись к Ардашеву, пролепетала: — Надеюсь, я не вхожу в число ваших подозреваемых?
— Если позволите, я отвечу, положившись не на логику рассуждений, а возьму пример с вас и задействую интуицию. Так вот она мне говорит, что столь очаровательная дама не должна быть убийцей.
— Вы, в самом деле, находите меня очаровательной?
— Признаюсь, от вас трудно отвести взор, мадам.
— От меня или моих украшений? Я ведь заметила, как вы рассматривали тетрактис Пифагора на похоронах, точно пытались посчитать, сколько на нём брильянтов. — Она подняла вуаль и тоном строгой госпожи велела: — поцелуйте меня…
Клим ещё не успел осмыслить просьбу, как прямо из кустов послышался мужской голос:
— Вивьен, дорогая, вот ты где. А я уже начал беспокоиться. Подают ужин.
Миссис Пирсон быстро опустила вуаль и поднялась. Перед Ардашевым возник тот самый квакер, которого он мысленно назвал пастором. В руках он держал зонт.
— Позвольте представится — Том Крук. Я кузен Вивьен.
— Очень приятно, сэр. Клим Ардашев.
— Мистер Ардашев помогает полиции отыскать убийцу Генри. Перед смертью, как мне поведал инспектор, Генри попросил его об этом, — пояснила миссис Пирсон.
— Это очень похвально. Позвольте пожать вам руку.
— С большим