Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И еще видимость, что ли, резко снизилась? Элизабет вдруг сужасом поняла, что уже какое-то время не видит белых жердей, окаймлявших косу.Пропали и городские огни.
Плотный туман, стеной надвигавшийся с моря, бесшумно,вкрадчиво, как одеяло, приглушал звуки и застилал все вокруг.
Элизабет едва сдерживала нарастающую панику, стараясьпривести мысли в порядок. Единственное, что ей оставалось, — идти дальше. Сушане могла быть очень далеко. Когда коса кончится и море останется позади,видимость наверняка улучшится.
Передвигаясь короткими шажками, как слепая, вытянув передсобой руки, она осторожно шла вперед.
Так продолжалось с минуту. Вдруг она поняла что под ногами унее не покрытая бетоном коса, а податливый влажный песок.
Элизабет резко остановилась. Туфли набухли и отяжелели. Онапопыталась осмыслить это обстоятельство, как вдруг заметила, что у щиколотокобразовался маленький ледяной водоворот, вымывающий песок у нее из-под ног.
Она взмахнула руками, чтобы удержать равновесие, ипочувствовала, как лямка сумки соскользнула с плеча. Уже ничего не видя вгустой белесой мгле, она нагнулась и начала на ощупь отыскивать сумку, когдановая волна захлестнула ей руки по локоть и чуть не сбила с ног.
Элизабет выпрямилась. Может, попробовать вернуться? Онасделала шаг и погрузилась еще глубже.
Окончательно растерявшись, она вновь остановилась. Однакоразум подсказывал, что время не терпит: приливы на этом плоском побережьебывали стремительны.
Эта мысль ударила ее как током. В отчаянии она сделаланесколько шагов и застыла от еще более страшной мысли: зыбучие пески. Местнаялегенда гласила, что во времена королевы Виктории они поглотили неосторожноговсадника вместе с конем. Сердце заколотилось тяжело и медленно.
О боже, что же ей теперь делать?
— Джо! — Приглушенный оклик, будто эхо, отскакивал от стенытумана.
Элизабет попыталась откликнуться, но из груди вырвалсятолько сиплый стон.
— Джо! — На этот раз голос Куинна звучал ближе, и онаувидела сквозь серую гущу тусклый свет ручного фонаря.
— Я здесь! Сошла с косы. — Она уже не скрывала отчаяния.
— Стой там. Не двигайся с места и начинай считать. Раз,два...
Туман застилал глаза и глушил звуки, невозможно былоопределить, близко ли Куинн, а вода уже лизала ей голени.
Уставившись на движущееся розовато-оранжевое пятно, онасчитала: три, четыре... На цифре пятнадцать фонарь погас.
— Куинн!
На вырвавшийся у нее испуганный крик донеслосьуспокаивающее:
— Все в порядке, я здесь.
Через пару секунд темный силуэт выплыл из тумана и оказалсярядом с ней.
— Дай руку. — Он повел ее с поразительной уверенностью, и,сделав несколько шагов, она почувствовала под ногами бетонное покрытие косы. —Возьми меня под руку.
Она послушно вцепилась в его руку и краем глаза заметила,как ярко вспыхнул еще один фонарь.
Розоватый свет озарил пелену тумана, на мгновенье выхвативбелую жердь и засверкав на темной ряби воды.
Подняв одной рукой над головой фонарь, а другой крепкообхватив Элизабет за талию, Куинн сказал:
— Прилив наступает стремительно, надо торопиться.
Он говорил спокойно, но в голосе слышалось скрытоенапряжение. Тело Элизабет промерзло, ноги онемели. Она старалась изо всех сил,но вода уже плескалась у колен и поднималась выше.
Она споткнулась, но Куинн, пробормотав что-то вполголоса,потащил ее вперед. Он держал ее почти на весу, когда неожиданно идти сталолегче. Элизабет словно обрела второе дыхание, заставляя непослушные ногишагать. Еще несколько ярдов, и они дошли до конца косы, шлепая по мелководью.
Когда они выбрались на смешанный с галькой песок за отметкойвысшей точки прилива, у нее подкосились ноги и она села.
Куинн положил фонарь на песок, снял с себя куртку и свитери, поставив Элизабет на ноги, натянул на нее свитер и застегнул куртку.
Одежда еще сохраняла его тепло, и жуткое оцепенение тут женачало отпускать.
— Пошли, пока не наступило переохлаждение, — бодропроговорил Куинн. Он не успел договорить, как фонарь затрещал и погас.
— У тебя есть запасной? — Ее удивило, как спокойно звучал унее голос.
— Нет, но отсюда доберемся. Уже скоро будет дорога. — Онобхватил ее рукой и повел во мрак.
Почти ничего не видя на расстоянии собственной руки,Элизабет не могла понять, чутье или простая уверенность позволяла ему так легкодвигаться.
Когда отмель осталась позади и лежавшую за ее пределамиплотную, в рытвинах почву сменил асфальт, Куинн вздохнул с облегчением:
— Теперь недалеко. Еще немного, и мы должны увидеть окнапостоялого двора.
Подтверждение пришло через пару минут, а еще немного спустяон открывал дверь «Кораблика» и подталкивал ее в комнату отдыха, где веселопылал огонь в камине.
За стойкой хозяин протирал стаканы. Он удивленно вскинул наних глаза.
— Не ожидал клиентов в такой день. — Потом глянул напромокшего Куинна, еле державшуюся на ногах Элизабет и воскликнул: — Похоже,вам досталось! Что-нибудь принести?
— Кофе.
Хозяин молча удалился.
Куинн подвел Элизабет к креслу у камина, стащил с нееразмокшие туфли и начал растирать ледяные ступни. От ее мокрой одежды шел пар.
Легкое позвякивание чашек сообщило о приближении кофе.Пышногрудая женщина с мягкими каштановыми волосами и моложавым лицом поставилаподнос на ближайший столик.
— Я приготовила полный кофейник. Муж говорит, у вас какое-тонесчастье?
Куинн вложил кружку в онемевшие пальцы Элизабет и началразливать кофе.
— Мы с женой отправились на косу, но тут сгустился туман, имы заблудились. Нас чуть не накрыл прилив.
Хозяйка сочувственно поцокала языком.
— В наших краях прилив наступает очень быстро. Просто чудо,что никто не утонул. Вы, наверно, живете в большом доме?
— Да.
— Ну, сегодня вы туда уже не доберетесь. Приготовить вамгорячую ванну и комнату?
— Да, пожалуйста.
— В третьем номере есть отдельная ванная. Я сбегаю наверх иразожгу огонь. Конечно, у нас центральное отопление, но камин веселее. — Онавзглянула на белое как мел лицо Элизабет. — У вас совершенно изможденный вид.Может, вам помочь?..
— Спасибо, я справлюсь.
Хозяйка вновь обратилась к Куинну: