litbaza книги онлайнРоманыДочь алхимика на службе у (лже)дракона - Яна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 80
Перейти на страницу:
выбора. Калли поспешила отвернуться, сгорая от смущения. Её взгляд упал на широкую овальную ванну, наполненную горячей водой. После всего пережитого это было именно то, что нужно.

Решив не задерживаться, она постаралась как можно быстрее умыться. И всё же, горячая ванна была её маленькой слабостью, а потому, силясь не смотреть на рельефную панораму перед собой, Калли всё же позволила себе несколько минут блаженства в ласковых объятиях исходящей паром воды.

Служанка любезно поднесла ей новое платье, когда девушка уже заканчивала с мытьём. При первом же взгляде на наряд Калли испытала неловкость. У неё никогда не было такой одежды. Плотная ткань цвета молодой зелени с жёлтыми вставками шафранового оттенка и замысловатым шитьём показалась ей царским облачением. Но ничего другого не было, а одеться всё же следовало, ведь её платье уже успели снести в прачечную.

Калли потратила некоторое время на то, чтобы подсушить непослушную копну густых волос. Справиться с нарядом самой не получилось, и на это тоже ушло время. В конце концов, не без помощи служанки она одолела платье, скептически оглядела себя в зеркале и, подчиняясь судьбе, наконец покинула комнату.

Помощница вознамерилась было отвести её в трапезную залу, где следовало отужинать с принцем, но на полпути их намерения нахальнейшим образом пресекли.

– Это кто такая? – спросила возникшая перед ними как из ниоткуда смуглая девушка в чёрно-золотом платье. Она стояла в воинственной позе, расставив ноги и скрестив руки на груди.

– Госпожа, – служанка мгновенно склонилась перед ней, – саифу ждёт эфенди. Он разгневается, если мы ещё задержимся. Умоляю, позвольте нам пройти.

– Я спрашиваю, кто это?! – рявкнула брюнетка.

Калли недоумённо оглядела её. Невысокая противница излучала враждебность и очень некрасиво кривила при этом пухлые губы. Не сразу Калли заметила вторую девушку, которая скромно притулилась чуть позади первой и с тревогой выглядывала из-за её плеча. Картина казалась комичной притом, что вторая, одетая в бежевый наряд с россыпью крохотных каменьев, была чуть ли не на голову выше первой.

– Меня зовут Каллиопа, – представилась она, полагая, что на этом всё закончится.

– Я так понимаю, ты наша новая сестра, – в голосе брюнетки сквозило пренебрежение.

Калли глянула на служанку, ища поддержки и не до конца осознавая, чего от неё хотят. Но та, как полагалось слугам, молчала, раболепно склонив голову и не намереваясь помогать.

– У меня нет сестёр, – искренне призналась девушка.

Брюнетка хмыкнула, оборачиваясь на молчаливую блондинку, продолжавшую недоверчиво пялиться на Калли.

– Ты слышала, Алика? Нет у неё сестёр, – передразнила девушка и, толкнув служанку, гневно спросила её. – Почему нас не предупредили?

– Госпожа, я ничего не знала. Саифа недавно пришла, её привёл господин.

Мирена оставила несчастную в покое и начала медленно прохаживаться вокруг Калли. Она рассматривала её недобрым, оценивающим взглядом.

– Не вздумай высовываться, Каллиопа, – процедила она, обойдя её и приблизившись вплотную. – Здесь главная я, а ты будешь меня слушаться. Вздумаешь спорить или жаловаться господину, я тебя уничтожу. Ты меня поняла?

– Я совсем ничего не поняла, – искренне призналась Каллиопа отступая. – Что вы хотите от меня?

Мирене не дали ответить. В ту же секунду до группы женщин, столпившихся в коридоре, донёсся резкий мужской голос:

– Саифа! – слуга дождался, пока все взгляды обратятся к нему, и уставился на Калли. – Господин готов принять вас. Следуйте за мной, – он не стал дожидаться и зашагал в обратную сторону. Кинув короткий взгляд на перекошенное злостью лицо брюнетки, Калли бросилась следом за ним.

Отворив перед девушкой дверь, мужчина дождался, когда она войдёт, после чего встал по стойке смирно. К досаде наложниц принца, которые всё ещё продолжали крутиться неподалёку, он не намеревался покидать свой пост и предоставлять им возможность подслушивать или подсматривать.

Когда Калли оказалась в трапезной зале, то почти сразу поймала себя на мысли, что изобилие фальшивого золота больше не удивляет её. Первое впечатление от роскоши и блеска ушло также быстро, как и возникло. Теперь в окружении резной мебели с вышивкой, ковров, штор, драпировок и кованной металлической посуды становилось неуютно. Тревог добавляло и присутствие принца, который весь день изводил её внезапными намерениями убить или доставить неприятностей.

Калли невольно задержала дыхание, вглядываясь в широкую спину. Наследник не оборачивался к ней. Он был одет по-домашнему: в свободную рубашку и светлые льняные брюки. Его непривычный облик и отсутствие сабли, готовой рубить головы, озадачили девушку. Таким она его ещё не видела и даже не намеревалась когда-нибудь увидеть. Судя по всему, Лейс был занят чем-то более важным, чем ужин из множества блюд и закусок, расставленных на длинном, широком столе.

В ожидании, когда на неё обратят внимание, Калли оглядела стол. Чего здесь только не было: мясные и рыбные блюда, украшенные замысловато нарезанными овощами, зеленью и густо посыпанные специями, румяные пироги с изящными фигурками из теста, и даже что-то разноцветное, в чём при ближайшем рассмотрении можно было опознать вкрапления семян, злаков и сухофруктов. По бокалам с обеих сторон были разлиты напитки разных оттенков красного и розового. Возле них высились вазы с изысканными сочными фруктами, на глянцевой поверхности которых призывно поблёскивали капельки воды.

– Ты задержалась, – вывел её из задумчивого созерцания принц. Он уже заметил девушку и теперь стоял, облокотившись на невысокий комод, на котором были разложены какие-то бумаги. Светлая рубашка оголяла загорелую грудь, тёмные волосы были небрежно переброшены на одну сторону. Некоторое время он жадно рассматривал Калли, смущая несчастную гостью, но совладав с собой, вскоре снова вжился в образ сурового господина. Когда он приблизился к столу, намереваясь сесть, Калли даже не подумала сдвинуться с места. Она боялась пошевелиться, боялась издать звук. Его угрозы насчёт попытки заговорить без высочайшего на то позволения накрепко засели в голове.

Лейс успел занять своё место и даже сделал несколько глотков из бокала с самым тёмным напитком. Всё это время он пристально наблюдал за девушкой, стараясь всем своим высокомерным видом не показать, насколько он был восхищён ею. Ему нравились её страх и готовность исполнять его волю, но признаться в том, что вся Калли со всеми её своенравными выходками и неумелыми протестами нравилась не меньше, принц был не готов. Оставалось надеяться, что его натиск не сломил в ней этой непосредственности. Решив всё же сжалиться, Лейс приказал:

– Садись.

Калли вздрогнула и проследовала к свободному стулу. Опустившись, она с недоумением уставилась перед собой. Дома во время еды они с отцом всегда пользовались ложками, а здесь, возле пустой металлической тарелки, лежали два странных предмета с шипиками на конце и что-то тонкое, отдалённо напоминающее крохотный нож с

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?