litbaza книги онлайнРоманыДочь алхимика на службе у (лже)дракона - Яна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
Перейти на страницу:
резной рукояткой. Устав гипнотизировать взглядом предметы, девушка с отчаянием посмотрела на принца. И снова эта улыбка, манящая и пугающая одновременно. Взмахнув рукой, Лейс ловко приподнял со стола прибор с двумя шипиками и повертел им, завладев вниманием Калли. Стараясь не торопиться, он аккуратно проткнул нечто, скрученное в несколько слоёв тонко нарезанных овощей и в ту же секунду отправил закуску себе в рот. Калли облегчённо выдохнула. Всё оказалось не таким уж сложным.

В глубине души она радовалась тому, что они сидели молча. Девушка уже успела впасть в надежду на то, что сейчас они поедят и она отправится восвояси, позабыв все неприятности этого дня. Ожидание взбодрило. Довольно живо справившись с мясным пирогом и осушив залпом стакан воды, она откинулась на стуле, выхватив при этом салфетку из подставки, чтобы промокнуть губы. Приятную тишину нарушил голос принца:

– Мне доложили, что отец проснулся и чувствует себя неплохо, – сказал он. Дождавшись кивка, продолжил с некоторым раздражением, – можешь говорить.

– Это прекрасно, – облегчённо выпалила Калли. Говорить много она всё же не решалась.

– Тебя он не помнит. Радуйся.

– Господин, – начала Калли, спотыкаясь на словах от волнения, – благодарю вас за оказанную мне честь и за вкусный ужин. Скажите, могу я идти? Муж скоро явится, а я впопыхах лабораторию не закрыла, и инструменты надо вернуть.

– Мы оба знаем, что он тебе не муж, – Лейс сделал глоток из бокала и выжидающе посмотрел на девушку.

Калли тоже взяла бокал, повела носом над его содержимым и всё же отставила в сторону от греха.

– Я подумала над тем, что вы мне тогда сказали, господин. Кое-что не сходится, – проговорила она со всей возможной смелостью. – Нам некуда было вешать простыню. В подвалах замка нет окон.

Брови Лейса медленно поползли вверх. Он был слишком непредсказуемым в своих реакциях, а потому Калли оставалось только молиться в ожидании.

– Ты серьёзно? – спросил он с насмешкой.

– Если я неправа и есть другой вариант, только скажите, и я признаю наш обман.

– Как ты смеешь ставить мне условия? – теперь уже совершенно беззлобно спросил мужчина.

– Это не условия. По-моему, мы с вами пытаемся выяснить правду.

– Которую и так оба знаем.

– Нет знания без доказательства, – Калли поджала губы, осознавая, что топит сама себя.

Вопреки её ожиданиям, Лейс преобразился. Точнее сказать, преобразился он уже давно и, судя по всему, больше не пытался найти повод убить её. Его дружественный настрой читался на протяжении всей трапезы, только вот привыкшая сомневаться во всём Калли не спешила ослаблять бдительность.

– Табиб часто уходит куда-то в горы, – задумчиво проговорил Лейс. – Если правителю понадобится помощь врача, а его не будет на месте, тебя снова вызовут.

– Не лучше ли Табибу представить меня правителю, как свою супругу?

– Не думаю. Отцу не понравится, что тебя скрывали от него, и у Олгаса будут проблемы.

Калли задумчиво уставилась перед собой. Она вдруг вспомнила немощного старика, которого чудом удалось спасти от страшной хвори и то, какими диковинными легендами был окутан его образ. Она вспомнила огромного дракона, который на несколько секунд показался людям перед заходом солнца и при всём желании никак не могла связать воедино эти два противоречивых образа.

– Господин, – обратилась она к Лейсу. – Скажите, вы видели дракона?

Лейс нахмурил брови.

– Дракона видели все. Что за странный вопрос?

– Нет, не издалека, а прямо перед собой, как меня сейчас?

Лейс ответил, выждав с минуту.

– Дракон не приближается к городу, чтобы не пугать жителей, – подобрал он наконец слова. – А всякому, кто сомневается в его власти, уготовано место на городской виселице, – он сверкнул глазами на девушку. – Ты же не сомневаешься, Каллиопа? – прозвучало слишком предупредительным тоном.

– Нет, – с трудом выдавила из себя Калли. – Но мне всё же было бы интересно увидеть его вблизи.

– В таком случае тебе бы не оставили времени для наблюдений.

– Вы имеете в виду, что он бы меня убил?

– А ты как думаешь? – спросил Лейс, растягивая слова. Он облокотился на стол, придвигаясь к девушке.

Калли тоже подалась к нему.

– Просто сколько я здесь живу, мне отовсюду советуют не попадаться дракону на глаза, чтобы не забрал в гарем. Полагаю, вы всё-таки это имели в виду.

Лейс покачал головой, поражаясь простоте, с которой дикарка из леса говорила о его сиятельном отце. Никто в Эгриси не осмелился бы на подобное, но когда в тебе с детства не воспитывают благоговейного ужаса перед владыкой, не так-то просто воспитать его за пару дней.

– Ему уже выбрали невесту. Об этом можешь не беспокоиться.

Калли несколько раз кивнула. Но сквозившее в её облике нетерпение и блеск в глазах трудно было не воспринять.

– Ты ещё что-то хочешь спросить? – поинтересовался Лейс, понимая, что ему уже не отвертеться. Видимо, и впрямь, во избежание неудобных вопросов, следовало отрубить ей голову в первую же встречу. Теперь поздно, они уже поладили. От мысли стало непривычно тепло на душе.

– Скажите, господин…

– Можешь не вставлять «господин» в каждое предложение.

– Как вам будет угодно.

– Уже хорошо. Ты быстро усваиваешь местный этикет, – прозвучало несколько иронично.

Калли, которую дважды оборвали на полуслове, позволила себе лёгкую укоризну во взгляде. Лейс даже подыграл, примирительно разведя руками. Когда же она в третий раз вознамерилась задать вопрос, он со всей бесцеремонностью заговорил:

– Хочешь спросить, могу ли я становиться драконом? – Калли кивнула. – Могу, – твёрдо заявил мужчина. – И чаще всего при твоём нескромном участии, Каллиопа. Ты умеешь меня раздраконить.

Оценив юмор, Калли улыбнулась. Впервые при общении с принцем она не ждала расправы, а улыбалась ему ясно и открыто, как улыбаются тому, кому готовы доверять. Она смутилась неуместной мысли. В ту же минуту Лейсу захотелось броситься на неё, схватить в объятия и поцеловать. Порыв возник внезапно и также внезапно испарился. Какой-то внутренний барьер заставил властного и решительного мужчину, который всегда шёл и брал то, что ему нужно, без спроса и уговоров, которому не требовалось добиваться женщину, чтобы заполучить её, замер в сомнении. Он боялся навредить той, кого ещё недавно был готов убить, потерять её доверие. Внутри неприятно кольнуло.

Стараясь отвлечься от неудобных мыслей, Лейс отвернулся к окну. Солнце уходило на закат, и попав под косые его лучи, лицо мужчины озарилось колдовским сиянием. Калли не в силах была отвести взгляда от его профиля все те краткие секунды, что он сидел к ней боком, а когда принц снова повернулся, то к своему удивлению, обнаружил в зелёных глазах невесть откуда взявшийся испуг.

– Что с тобой? – спросил он.

– Ничего, господин, – Калли откашлялась. – Уже поздно.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?